Sentence examples of "передал" in Russian with translation "report"

<>
После разговора с ним, он ответил: «Нарышкин передал мне угрозы от Путина. After talking to him, he reported back:
Потом была война миров в 2010 году, когда телеканала Имеди передал сообщения о российском нападении, которое оказалось безответственной шуткой. Then there was the “War of the Worlds” incident last year when the Imedi channel broadcast reports of a Russian invasion, which turned out to be an irresponsible hoax.
Агентство также сообщило, что министр передал «послание от Ким Чен Ына с тем, чтобы расширить и укрепить» прекрасные отношения между двумя странами. The news agency also reported that the minister brought a “message from Jong-Un in order to expand and strengthen” the excellent relations between the two countries.
23 января Генеральный секретарь передал Председателю полный доклад, подчеркивающий прогресс, достигнутый в отношении прекращения операций с аккредитивами в рамках программы «Нефть в обмен на продовольствие». On 23 January, the Secretary-General transmitted to the President a full report outlining the progress made with respect to the termination of operations relating to letters of credit under the oil-for-food programme.
Комитет по программе и координации рассмотрел доклад об углубленной оценке на своей сорок второй сессии и передал соответствующие рекомендации Экономическому и Социальному Совету и Комитету по конференциям. The Committee for Programme and Coordination considered the in-depth evaluation report at its forty-second session and referred the recommendations to the Economic and Social Council and Committee on Conferences.
Совет передал вопросы, затронутые в восьмом докладе Группы F4 Рабочей группе для рассмотрения на одном из ее будущих неофициальных заседаний и постановил оставить этот вопрос в своей повестке дня. The Council referred the issues raised in the eighth report of the F4 Panel to a future informal meeting of the Working Group and decided to keep this matter on its agenda.
Парламентский союзник Меркель и эксперт по разведке Патрик Сенсбург (Patrick Sensburg) сказал, что за последние несколько месяцев передал Facebook информацию о 30 аккаунтах, которые он считает подозрительными и возможными пророссийскими ботами. Patrick Sensburg, a Merkel ally in Parliament and an intelligence expert, said he has reported some 30 accounts to Facebook in the past several months that he suspects of being pro-Russian bots.
Ранее в этом году Washington Post сообщило, что Кушнер предложил использовать российские дипломатические комплексы в очевидной попытке защитить их дискуссии от прослушки и что Кисляк передал его предложение своему начальству в Москве. The Post reported earlier this year that Kushner suggested using Russian diplomatic facilities in an apparent effort to protect their discussions from monitoring and that Kislyak reported the idea to his superiors in Moscow, according to intercepts of Russian communications that were reviewed by U.S. officials.
На 4093-м заседании 28 января 2000 года Совет, в соответствии с правилом 59 временных правил процедуры Совета, передал заявление Тувалу Комитету по приему новых членов для его рассмотрения и представления по нему доклада. At the 4093rd meeting, on 28 January 2000, the Council referred the application of Tuvalu to the Committee on the Admission of New Members for examination and report, in accordance with rule 59 of the Council's provisional rules of procedure.
Я процитирую Генерального секретаря, который заявил в пункте 16 своего доклада, документ S/2002/746, распространенный 12 июля 2002 года: «30 апреля Израиль передал ВСООНЛ дополнительную информацию о минных полях в южной части Ливана». Instead, I will quote the Secretary-General, who said in paragraph 16 of his report, document S/2002/746, issued on 12 July 2002: “On 30 April, Israel handed over to UNIFIL supplementary data on minefields in south Lebanon”.
26 ноября 2003 года австралийский Сенат передал этот вопрос в независимый Совместный постоянный комитет по международным договорам (СПКМД) в составе 16 членов Палаты представителей и Сената австралийского парламента, который должен изучить его и дать свое заключение. On 26 November 2003 the Australian Senate referred this issue to the independent Joint Standing Committee on Treaties (JSCOT), comprising 16 members of the Australian Parliament House of Representatives and Senate for inquiry and report.
На 4214-м заседании, состоявшемся 31 октября 2000 года, Генеральный секретарь в соответствии с правилом 59 временных правил процедуры Совета передал заявление Союзной Республики Югославии Комитету по приему новых членов для его рассмотрения и представления по нему доклада. At the 4214th meeting, on 31 October 2000, the Security Council referred the application of the Federal Republic of Yugoslavia to the Committee on the Admission of New Members for examination and report, in accordance with rule 59 of the Council's provisional rules of procedure.
В своем следующем письме от 16 ноября 2004 года адвокат передал копию представленного Комитету доклада Организации по наблюдению за осуществлением прав человека, озаглавленного " Выражаемая в последнее время обеспокоенность по поводу расширения практики использования дипломатических заверений как гарантий неприменения пыток ". By further letter of 16 November 2004, counsel provided a copy of a Human Rights Watch report to the Committee entitled “Recent Concerns regarding the Growing Use of Diplomatic Assurances as an Alleged Safeguard against Torture”.
Специальный докладчик передал правительству обновленный список из 718 человек, которые, как считается, находятся под стражей в результате разгона демонстраций в сентябре 2007 года, список из 16 человек, которые, по сообщениям, были убиты (в дополнение к списку из 15 погибших, предоставленному властями), а также список из 75 человек, числящихся пропавшими без вести, для получения комментариев и обновленной информации от правительства. The Special Rapporteur shared with the Government an updated list of 718 persons believed to be in detention as a result of the crackdown on the demonstrations held in September 2007, a list of 16 people reported killed (in addition to the list of 15 dead provided by the authorities), and a list of 75 people reported missing, for comments and updated information.
SMTP: отчет передан на выход SMTP: Report transferred out
SMTP: отчет передан на вход SMTP: Report transferred in
Отчет передан на выход через шлюз Report transferred out over gateway
Отчет передан на вход через шлюз Report transferred in over gateway
И не забудь задать множество вопросов и потом передать мне ответы. And make sure you ask lots of questions and then report back to me.
Ваш ответ будет передан нашей команде, которая сможет продолжить изучение вашей жалобы. Your response will be received by our team so they can continue to look into your report.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.