Sentence examples of "период обучения" in Russian

<>
Примечание: Период обучения обычно занимает менее 24 часов. Note: The learning period is typically less than 24 hours.
Помогает ли в период обучения наличие данных от предыдущих оптимизированных для конверсий групп объявлений или кампаний? Does having data from previous conversion-optimized ad sets or campaigns help with the learning period?
Этот период обучения специально предусмотрен в системе и необходим для того, чтобы вы могли получать желаемые результаты. This learning period is built into the system and is essential to being able to get you results.
Период обучения также подразумевает, что частые изменения ставок (более 2­3 раз в день) вряд ли будут эффективны для большинства рекламодателей. The learning period also means that frequent bid changes (more than 2-3 a day) aren't likely to be effective for most advertisers.
Если у вас много объявлений в одной группе, могут немного возрасти ваши затраты в период обучения (потому что мы сначала показываем все объявления, чтобы выяснить, какое дает больше всего результатов), однако в большинстве случаев это увеличение затрат будет минимальным. If you have many ads in one ad set, it might slightly increase your costs during the learning period (since we show all ads at first to see which are performing best), but this is, at most, a minimal increase.
На самом деле, поскольку ваша ставка не является единственным определяющим фактором в аукционе, возможно, что в течение периода обучения вы будете охватывать тех же людей, которых охватывали бы со своей предыдущей ставкой. In fact, because your bid is not the only determining factor in the auction, you may continue to reach people you would've reached with your previous bid during the learning period.
«Новая техника примет участие в боевых стрельбах артиллерии Первой танковой армии, назначенных на заключительный этап летнего периода обучения», — сообщается в заявлении российского Министерства обороны. “The new hardware will take part in the combat firing of artillery of the 1st Tank army, appointed at the final stage of summer training period,” the Russian MOD statements reads.
Эти данные помогают сократить период обучения, но не позволяют его отменить. That can help reduce it, but won't eliminate it.
Научный сотрудник кафедры морского права, Институт морского транспорта (академический отпуск на период обучения в аспирантуре). Research Fellow, Law of the Sea Division, Institute of Merchant Marine (on leave for the duration of post-graduate studies)
Китайские лидеры давно уже поняли, что в период обучения и наращивания сил страна должна считаться с более сильными державами. Chinese leaders have understood for decades that, during this period of learning and building up forces, China must defer to stronger powers.
Стипендии: стипендия Фулбрайт (выделенная на весь период обучения за границей); третья стипендия Дж.Д. Рокфеллера по Программе о некоммерческих институтах в Йельском университете (лето 1991 года); Мемориальный фонд еврейской культуры Awards: Fulbright Scholarship Grant (Awarded for the full period of studies abroad); JD Rockefeller 3rd Fellowship at the Program on Non-Profit Institutions at Yale (summer 1991); Memorial Foundation for Jewish Culture.
Кроме того, ознакомление с пользованием миниатюрными компьютерами в период обучения также потребовало того, чтобы обучающие имели дополнительные принадлежности (разветвители питания, удлинители и ленты). Additionally, the introduction of using hand held computers during training created the need for trainers to bring additional materials (power strips, extension cords, and tape) to the training sites.
Управление труда, социальных дел и по вопросам семьи может оказать содействие в необходимом для трудоустройства обучении и профессиональной подготовке женщин и мужчин, зарегистрированных на бирже труда в качестве лиц, ищущих работу, осуществляющих уход за детьми дошкольного возраста и вынужденных в период обучения и профессиональной подготовки выполнять родительские обязанности, путем выплаты им пособия для оплаты услуг, оказываемых семьям с детьми. In order to facilitate participation in education and training for the labour market for those women and men that are registered jobseekers and that take care of a child before start-up of mandatory schooling, and who during the time of education and training for the labour market need to reconcile their parental obligations, the Office of Labour, Social Affairs and Family may provide an allowance for services for the family with children.
Еврозона прошла через период финансового обучения. The eurozone has gone through a period of financial education.
Эта программа, как и в прошлом, могла бы быть открыта для кандидатов, участвовавших в конкурсных экзаменах для работы устными переводчиками, но получивших общий балл ниже проходного, но достаточно высокий, чтобы их можно было отобрать на период интенсивного дополнительного обучения в рамках организации для подготовки к следующему конкурсному экзамену. The programme would, as in the past, be open to candidates from competitive interpreter examinations whose overall scores were lower than the passing score, but high enough to warrant their selection for a period of intensive in-house supplementary training, in preparation for the next competitive examination.
За отчетный период АИК создал группу по вопросам обучения и распространения знаний, которая провела два учебных курса по выявлению мошенничества и отмыванию денег. During the reporting period, AIC established a learning and knowledge development group, which organized two training courses on identity fraud and money-laundering.
С учетом опыта, накопленного в период раннего детства, оно закладывает основы для будущего обучения и работы, и поэтому семьи и общины, страны и международное сообщество должны также уделять ему приоритетное внимание. Building on experiences of early childhood, it lays the foundation for future learning and employment, and therefore must also be given priority by families and communities, countries and the international community.
Считается, что длительный период детства так же важен для шимпанзе, как и для нас, в смысле обучения. And we believe that this long period of childhood is important for chimpanzees, just as it is for us, in relation to learning.
За отчетный период Агентство завершило сооружение 12 школьных зданий, 32 дополнительных классных комнат с целью избежать необходимости организации обучения в три смены и заменить небезопасные классные комнаты, а также завершило сооружение трех комнат специального назначения. During the reporting period the Agency completed the construction of 12 school buildings, 32 additional classrooms to avoid triple shifting and to replace unsafe classrooms, and three specialized rooms.
Комиссия также постановила рекомендовать Генеральной Ассамблее установить, чтобы период предоставления права на получение субсидии на образование продолжался до окончания учебного года, в котором ребенок завершает четырехлетний курс обучения в высшем учебном заведении, даже если степень получена после третьего года, и чтобы для студентов по-прежнему действовал возрастной ценз — 25 лет. The Commission also decided to recommend to the General Assembly that the eligibility period for the education grant should continue up to the end of the school year in which the child completes four years of post-secondary studies even if a degree had been attained after three years and students would continue to be subject to the age limit of 25 years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.