Sentence examples of "письмо с угрозами" in Russian

<>
Давайте, это вы написали письмо с угрозами. Come on, you did write the threatening letter.
Мы нашли письмо с угрозами в квартире старшего сержанта Роя. We found a threatening letter in Staff Sergeant Roe's apartment.
Рой получил письмо с угрозами от кого-то. Roe received a threatening letter from somebody.
Наблюдатель уже на взводе, он присылает родителям письмо с угрозами привлечь тебя к суду за прогуливание но это ничего не даёт - абсолютно ничего. The EWO reaches his limit, so he sends your parents a letter threatening to take you to court for non-attendance but that does nothing - absolutely nothing.
Письмо с угрозами. A threatening letter.
Так, что написали письмо с угрозами. Angry enough to write a threatening letter.
Нам сказали, что вы отправили письмо с угрозами президенту Болгарии. We were told you sent a threatening letter to the Bulgarian president.
Думаю, Тереза знала, чем вы занимаетесь, и вы послали ей письмо с угрозами. I think Therese knew what you were doing so you sent her a threatening letter.
На самом деле, он прислал мне письмо с угрозами в офис, жаловался на сверхурочную работу. In fact, he sent a threatening letter to my office, - complaining about overtime.
Судья Маркевич представил письмо с угрозами, подписанное генералом из Отдельного управления по борьбе с подрывной деятельностью Сесарео Кардосой, которое затем было отправлено для анализа в лабораторию; однако результаты анализа пока еще не получены. Judge Marquevich presented a letter containing the threats, signed by the Autonomous Anti-Subversive Command General Cesáreo Cardozo, which was sent to a laboratory for analysis; however, no results have been made available yet.
Как сообщалось, 2 апреля 2007 года группировка ДСОР «Растас» направила командиру группы в деревне Будодо письмо с угрозами, что они возвратятся в район Каниола и похитят 14 человек, включая двух девочек, если жители деревни не предоставят им хлеб, молоко и деньги. The FDLR Rasta group is reported to have sent a letter to the Chef de groupment of Budodo village on 2 April 2007, threatening that they would return to the Kaniola area and abduct 14 persons, including 2 girls, unless the villagers provided them with bread, milk and money.
Семье мэра весь день приходили звонки с угрозами. The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day.
Том перевёл письмо с немецкого на французский. Tom translated the letter from French into German.
По данным FT сегодня, примерно 542 сокращения ставок было зафиксировано со времени краха банка Lehman в 2007, и этим летом показатель может возрасти, поскольку мировая экономика борется с угрозами дефляции. As the FT reported today, some 542 rate cuts have now been recorded since the collapse of Lehman in 2007 and this number may get even larger as the global economy fights threats of deflation.
Если вы забыли свой логин, проверьте ящик электронной почты, в том числе, папку с удаленными письмами: после регистрации личного кабинета Вам на почту должно было прийти письмо с регистрационными данными. If you have forgotten your login you need to check your e-mail, including folder with deleted letters: a letter with all the registration data was sent to your e-mail after personal cabinet registration.
Royal Dutch Shell Plc, крупнейшая нефтяная компания в Европе, в 2006 году уступила государственному ОАО «Газпром» контроль над своим крупнейшим проектом в стране, нефтегазовым проектом «Сахалин-2» стоимостью 22 миллиарда долларов, в связи с угрозами со стороны регулирующих органов отозвать разрешения по причинам экологического характера. Royal Dutch Shell Plc, Europe’s largest oil company, in 2006 ceded control to state-run OAO Gazprom of its biggest project in the country, the $22 billion Sakhalin-2 oil and gas development, amid threats by regulators to revoke the permits on environmental grounds.
После рассмотрения Вашей заявки Отделом по работе с клиентами Вам на ящик, указанный при регистрации личного кабинета (счета) будет отправлено письмо с новым паролем. Traders/investors password will be changed after the application form is checked by the Client support department, thereof you will be noticed via e-mail.
Группировки «Братьев-мусульман» с тех пор в основном терпели неудачи, и в 2014 году, столкнувшись с угрозами со стороны своих соседей в Персидской заливе, Катар отказался поддерживать их. Muslim Brotherhood groups have mostly foundered since, and Qatar reeled back its support for them in 2014 when faced with diplomatic threats from its Gulf neighbors.
Кнопка "Тест" отсылает тестовое письмо с использованием указанных настроек, что позволяет проверить их работоспособность. The "Test" sends a test message using the settings specified to test their workability.
Он говорит им, что Россия готова относиться к ним как к равным, готова прийти на помощь, если они столкнутся с угрозами извне и изнутри, как она пришла на помощь Асаду. He's telling them that Russia is willing to treat them as equals, willing to intervene quickly if they face internal and external threats as it did for Assad in Syria.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.