Sentence examples of "плавание тел" in Russian

<>
Первое плавание "Титаника" было не слишком успешным. The Titanic's maiden voyage didn't go so well.
Когда я смогла оправиться от взрыва и встала на ноги, я огляделась, я увидела ад вокруг себя, когда части тел лежали повсюду. When I managed to recover after the explosion and got on my feet I looked around, I saw the hell around me, when body parts were lying everywhere.
Мой любимый вид спорта - плавание My favourite sport is swimming
На пустыре возле обширной свалки только за последние два года было обнаружено несколько десятков тел убитых женщин. On a patch of wasteland by a vast landfill site, the bodies of dozens of murdered women have been dumped over the past two years alone.
"Рано или поздно ЦБ поймет, что эта стратегия не работает", - сказал г-н Графе и напомнил, что пустить рубль в "свободное плавание" государство планирует к концу 2015 года. "Sooner or later, Central Bank will understand that this strategy does not work," said Mr. Grafe and recalled that the government plans to "free float" the ruble by the end of 2015.
Этот недавно открытый дивный мир, состоящий из множества малых тел, был назван в честь Джерарда Койпера (Kuiper), основателя Лунной и планетарной лаборатории Аризонского университета, которого считают отцом-основателем современной планетологии. This newly discovered realm was christened for Gerard P. Kuiper, founder of the Lunar and Planetary Laboratory at the University of Arizona and widely considered the father of planetary astronomy.
плавание swimming
Как горные породы в результате ударов древних небесных тел о марсианскую поверхность попали в Антарктиду, так и органические вещества с Земли могли попасть на Марс, говорит Маккей. Just as rocks blasted off the Martian surface by ancient impacts have found their way to Antarctica, organic material from Earth may have already been transported to Mars, says McKay.
Но поскольку пустившийся в свободное плавание рубль неотступно следует за ценой Brent, то в случае ее снижения количество рублей в бюджете должно остаться без особых изменений. Given that the free-floating ruble follows the Brent price in almost-perfect lockstep, if the price falls, the ruble amounts in the budget should remain stable.
Управление по финансовому надзору FCA находится по адресу: 25 North Colonnade, Canary Wharf, London E14 5HS (Лондон), тел.: 020 7066 1000. The FCA may be contacted at 25 North Colonnade, Canary Wharf, London E14 5HS or by telephone on +44 (0)20 7066 1000.
По словам осведомленных людей, в прошлом году, когда советники настойчиво рекомендовали Путину ввести контроль над движением капитала, она высказалась против такой меры и настояла на том, чтобы отпустить рубль в свободное плавание. When aides urged Putin to impose capital controls last year, she fought against the move and pushed for a freely floating ruble, according to people with knowledge of the matter.
Однако если тени формирующих фигуру свечей (в особенности второй и третьей свечи) одинаковы или длиннее, чем одно из тел этих свечей, тогда рекомендуем быть аккуратными с определением таких фигур как "Три солдата" или "Три вороны". However, if the wick of any of the candlesticks forming the pattern (especially the second and the third candles) is equal or longer than one of the bodies, then caution is advised when perceiving it as a three soldiers or three crows pattern.
И хотя решение отпустить курс рубля в свободное плавание смягчило воздействие скачков цен на нефть на экономику, этот шаг был сделан слишком поздно, чтобы предотвратить «панику на рынке», считает он. While letting the ruble float freely will cushion the impact of oil-price swings on the economy, the move came too late to avert a “market panic,” he said.
Чтобы обеспечить должное внимание к Вашему факсу, просим позвонить в FXDD MALTA LTD по тел. (+356) 2013-3933. To insure prompt attention call FXDD MALTA LTD at (+356) 2013-3933.
Россия, бюджетные поступления которой примерно на 40% зависят от экспорта нефти и газа, сгладила шок, связанный с обвалом нефти, отпустив рубль в свободное плавание. Russia, which relies on crude and gas for about 40 percent of its budget revenue, has offset the shock of oil’s collapse by allowing the ruble to trade freely.
На графике ниже приведен пример построения уровня сопротивления при помощи тел японских свечей. The following chart shows an example using the bodies of the candles for the resistance line.
Центробанк, который в ответ на валютный кризис год назад — среди ночи — предпринял экстренное повышение процентной ставки на 6,5%, с тех пор валютные резервы не продавал, отпустив рубль в свободное плавание в декабре 2014 года. The central bank, which responded to the currency crisis a year ago with an emergency 6.5 percentage-point rate increase in the middle of the night, hasn’t sold foreign exchange since allowing the ruble to float freely in December 2014.
Кроме того, родственники умерших, как и прежде, обмывают мертвых и касаются их тел, что также способствует распространению вируса. And the bereaved have continued their custom of washing and touching the dead, which can spread the virus.
Свободное плавание Free Float
«Страх превращает свободных людей в слипшуюся массу разрозненных тел, — заявил он. "Fear turns free people into a sticky mass of uncoordinated bodies," he said.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.