<>
no matches found
Племенные лидеры присоединились к протестующим. Tribal leaders have joined the protesters.
В число предметов оценки входили ювелирные изделия, антиквариат и предметы коллекционирования, картины, ковры и чистокровные животные (скаковые и племенные лошади). The Valuation Items include jewellery, antiques and collectibles, paintings, carpets and bloodstock (racing and breeding horses).
Суннитские племенные силы «все еще зарождаются». Sunni tribal forces are “still nascent.”
Племенные чувства - национальные, этнические и религиозные - заполняют вакуум. Tribal feelings – national, ethnic, and religious – are filling the vacuum.
Кению одолевают ожесточенные племенные конфликты и обременяет беззастенчиво коррумпированное правительство. Kenya is embroiled in bitter tribal disputes, and saddled with a brazenly corrupt government.
Население Саудовской Аравии делится на характерные областные, племенные и сектантские группы. Saudi Arabia's population is divided into distinctive regional, tribal, and sectarian groups.
Племенные эмоции сбивают с толку, и они опасны, если дать им выход. Tribal emotions are embarrassing, and dangerous when given free reign.
Этим людям известны вожди племён, духовные предводители, а также племенные обычаи и законы. These leaders already know the tribal chiefs, spiritual leaders, and tribal customs and codes.
Племенные пристрастия будут играть ключевую роль, если Каддафи потерпит поражение в ближайшие дни. Tribal allegiances will play a pivotal role if Qaddafi is defeated in the coming days.
Эта группа, по всей видимости, опирается на племенные структуры, родственные связи и местные объединения. This group appears to rely heavily on tribal structures, kinship, and other local affiliations.
В Африке племенные сепаратисты выступают против любого, кто встаёт на пути к их независимости. In Africa, tribal separatists oppose anyone standing in the way of independence.
Возьмем, к примеру, футбольные клубы, наиболее замкнутые в современном мире, можно даже сказать племенные учреждения. Consider football clubs, the modern world's most insular, even tribal institutions.
А в Йемене генералы и племенные вожди «говорят нам, что позитивно настроены по отношению к США». And in Yemen, generals and tribal leaders “tell us they’re very positively inclined toward the United States.”
Племенные объединения оказывают существенное влияние на политическую, общественную и экономическую жизнь и во многих других странах Африки. Tribal affiliations powerfully influence political, social, and economic life in many other African countries as well.
В Косово люди сами берутся вершить правосудие; к сожалению, там по-прежнему царят племенные законы и кровная месть. In Kosovo, justice is being taken into people's own hands; tribal laws and blood feuds still rule there, unfortunately.
АК продавали по низким ценам в Африке, где страны были расколоты на племенные объединения с давно существовавшими междоусобными конфликтами. AKs began selling for bargain-basement prices throughout Africa, where countries were fragmented into tribal groups with long-standing ethnic resentments.
В 2010 году махинации иракских политических лидеров - личные, а также племенные и сектантские - оставили страну без правительства на 249 дней. In 2010, Iraqi political leaders' machinations - personal, as well as tribal and sectarian - left the country without a government for 249 days.
Точно так же, как убийства продолжают праздноваться в ритуальной форме на испанских аренах с быками, недозволенные племенные чувства охватывают футбольные арены. Just as killing continues to be celebrated in ritualized form in Spanish bull rings, illicit tribal feelings are given full vent in the soccer arenas.
Королевская семья имеет полномочия на управление страной, но только посредством консультаций с различными секторами, такими как племенные вожди или же группы торговцев. The royal family is empowered to administer the country, but through consultation with different sectors, like tribal leaders or merchant groups.
Африканцы, живущие за пределами своих родных стран, особенно в Европе и США, обнаруживают, что могут эффективно инвестировать в родную страну, используя племенные связи. Africans living outside their home countries, especially those in the US or Europe, find that they often can effectively invest in their homelands by drawing on tribal ties.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.