Sentence examples of "плохого" in Russian

<>
Я не делал ничего плохого. I wasn't doing something bad.
(ii) плохого совета по инвестированию; (ii) Poor investment advice;
Не говорите плохого о других. Don't speak ill of others.
Органы банковского контроля не принимали никаких мер против низкого уровня капитального обеспечения и плохого качества активов, которые наблюдались у многих финансовых организаций. Banking supervisors did not deal with many institutions’ low levels of capital and poor asset quality.
Ты будешь хвастаться своим друзьям о том, как заставил большого плохого доктора наложить в штаны. You go brag to your friends about how you made the big nasty doctor poop in his pants.
Бирма: индийская политика плохого соседства Burma: India’s Bad Neighbor Policy
Зимбабве страдает от плохого управления. Zimbabwe is constrained by poor governance.
Я никогда не слышал от неё плохого о других. I've never heard her speak ill of others.
Уверенность в успехе евро в сочетании с растущими доказательствами плохого управления экономикой США дало возможность Европе понизить ставки процента для стимулирования экономического роста. Confidence in the Euro, along with mounting evidence of America's economic mismanagement, provided an opportunity for Europe to lower interest rates to stimulate growth.
А Анна заценила плохого парня. And Anna digs the bad boy.
В результате получается порочный круг плохого здоровья. The result is a vicious cycle of poor health.
Сообщается, что три человека, из числа отправленных в больницы для душевнобольных, умерли в результате плохого обращения. Three of those sent to mental asylums are reported to have died as a result of their ill treatment.
Около 15 процентов новорожденных имеют пониженную массу тела (менее 2500 г), что является показателем плохого состояния здоровья и питания матерей и приводит к недостаточному развитию или высокой неонатальной и младенческой смертности. Low birth weight (less than 2500 g), which is an indicator of poor health and nutrition status of mothers leading to poor development or high neonatal and infant mortality, is reported at around 15 percent.
Взвешиванием хорошего и плохого в людях. Weighing the good and bad in people.
Статистически незначительный шанс плохого шпионажа - это наша проблема. Statistically insignificant chance poor spying is our problem.
Марк Твен, писатель-юморист девятнадцатого века, однажды ответил по поводу своего плохого здоровья, написав, что "слухи о его смерти сильно преувеличены". Mark Twain, the nineteenth-century American author and humorist, once responded to accounts of his ill health by writing that "reports of my death are greatly exaggerated."
Обычно он либо ждал, чтобы они опустились до уровня много ниже того, на который акции действительно опускались, либо, когда они падали очень значительно, реинвестированию мешало опасение, как бы не случилось еще чего-нибудь плохого. Usually he either waited for them to go far lower than they actually dropped, or, when they were way down, fear of something else happening still prevented their reinstatement.
Неужели нет ничего хорошего или плохого? Is there really nothing good or bad?
Кроме того, питание в тюрьме очень скудное и плохого качества. Also, the food was scarce and of poor quality.
Ни одна страна-член НАТО не желает ничего плохого украинцам, и все правительства стран Альянса одобрительно относятся к укреплению безопасности в Восточной Европе. No NATO member country would wish ill to Ukrainians, and all of the alliance’s governments would welcome increasing security in Eastern Europe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.