Exemples d'utilisation de "побеждает" en russe
Traductions:
tous243
win165
beat30
defeat17
conquer5
be victorious4
overcome2
thrash1
vanquish1
outfight1
autres traductions17
Сюжет заканчивается тем, что герой, которого мучали и насиловали, побеждает своих охранниц, насилует и убивает их.
The plot ends with the hero who'd been tortured and raped defeating his guards, raping and murdering them.
Добро побеждает зло добрые преуспевают, злые наказываются.
Good conquering evil, the righteous prospering, the wicked suffering.
Необъятный духовный мир, который порождает музыка, который заключается в ней самой, в конце концов побеждает материальную бедность.
The huge spiritual world that music produces in itself, which also lies within itself, ends up overcoming material poverty.
Слушай, смысл в том, что она побеждает "Победителей"!
Look, the point is, it vanquishes Vanquishers!
Несмотря на то, что во многих боевиках нам показывают, как герой с легкостью побеждает множество соперников, нападающих на него одновременно, все же лучше наносить поражение своим врагам поочередно.
Much as kung-fu movies make fighting multiple opponents look easy, it's generally better to defeat your enemies one at a time.
Так леди Мэри не верит, что любовь побеждает всё?
So, Lady Mary does not believe that love conquers all?
На протяжении восьми книг этот любящий попить молочка летчик ВВС делает все то, что можно от него ожидать: он побеждает своего главного врага — другого астронавта, который занимается своей работой исключительно ради денег, одерживает верх над подлыми и трусливыми коммунистами, и летает в космос и обратно практически на каждом космическом корабле того времени.
Over the course of eight books, the milk-drinking Air Force pilot does pretty much what you might expect: He defeats his archrival — another astronaut who’s only in it for the money — gets the better of those dastardly commies, and flies into space and back in pretty much every spacecraft of the period.
Простая любовь в семье, которая побеждает всё, и возвращает к жизни.
The simple love within a family that conquers all and makes life worth living.
Святой Дух да исцелит наши исторические раны и направит нас к прощению, примирению и истинному единению во Христе, который Своим воскресением побеждает смерть и дает всем нам надежду на жизнь вечную».
May the Holy Spirit heal our historical wounds and guide us toward forgiveness, reconciliation, and true union in Christ, who by His resurrection conquers death and gives us all hope for eternal life.”
В результате этой победы Америка сделала еще большую ставку на то, что дерзость побеждает знание.
In the wake of that victory, America doubled down on the proposition that daring beat knowing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité