Sentence examples of "поглощенный кислород" in Russian

<>
Деревья выделяют кислород и поглощают углекислый газ. Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide.
Госсекретарь Джон Керри, поглощенный чувством неотложности и преувеличенной самоуверенностью, которую Обама когда-то излучал, брался за самые невероятные проекты. Между тем, Белый дом любезно ему помахал, когда он исчез с горизонта. Secretary of State John Kerry, consumed by the sense of urgency and hyperbolic self-assurance Obama once exuded, has taken on every impossible portfolio; meanwhile, the White House has complacently waved as he disappeared over the horizon.
Водород и кислород объединяются чтобы создать воду. Hydrogen and oxygen combine to form water.
Российский лидер, поглощенный решением усиливающихся проблем с исламистами в Чечне, Дагестане и в других районах Северного Кавказа, неохотно согласится. The Russian leader, already absorbed with the festering Islamist challenges in Chechnya, Dagestan and other parts of the northern Caucasus, will reluctantly agree.
Водород, углерод, азот, фосфор, кислород, сера и селен являются неметаллами. Hydrogen, carbon, nitrogen, phosphorus, oxygen, sulfur and selenium are nonmetals.
Кислород необходим земным организмам для жизни. Oxygen is necessary for the terrestrial life to thrive.
Для меня был крайне важен один вопрос, по которому у нашей команды, несмотря на многочисленные обсуждения, не было единства взглядов. Список предметов, которые понадобятся астронавтам для долговременного пребывания на Марсе, очень длинный, и включает в себя продовольствие, топливо, кислород, энергию, воздух для дыхания, какое-то жилье, технику для передвижения и возвращаемый аппарат. One issue that was primary for me is representative of the back-and-forth that the panel went through on many topics: The items astronauts would need for a longer stay would fill pages and include food, fuel, oxygen, energy, breathable air, some type of living quarters, roving equipment, and a return vehicle.
Готовясь к рекордному прыжку со своей второй попытки, Пиантанида обнаружил, что у него напрочь замерз шланг, подводящий кислород от гондолы к скафандру, и он не может его отсоединить. Preparing to jump on his second attempt at the record, Piantanida discovered that the coupling connecting his suit to the oxygen supply in his gondola was frozen solid and he couldn’t disconnect it.
Постоянного ухода и ремонта требует аппарат, выделяющий из воды кислород, а также бегущая дорожка американского производства, которая находилась в «Звезде», будучи единственной на МКС до тех пор, пока в 2009 году в модуле Tranquility не установили новую — фирмы COLBERT. The unit that separates oxygen from water requires constant tinkering, as did the U.S.-built treadmill that was housed inside Zvezda, the only one aboard the station until the COLBERT treadmill was installed in the Tranquility node in 2009.
Жизнь в океане будет защищена от прямого воздействия толщей льда. Фактически облучение льда создает такие вещи, как молекулярный кислород и перекись водорода. «Это составляющие системы для микробов. Откровенно говоря, экосистемы сложных организмов любят жевать их», — говорит Хэнд. Any life in the ocean will be protected from direct exposure by the ice crust, and in fact, irradiation of the ice is creating things like molecular oxygen and hydrogen peroxide — “all compounds that microbial ecosystems and, frankly, ecosystems of complex organisms love to chew on,” says Hand.
Хотя Путин, возможно, перекрыл кислород «Южному потоку», он, тем не менее, не отказался от строительства другой нитки в обход Украины. Putin may have pulled the plug on South Stream, but he hasn’t given up on building another link bypassing Ukraine.
Портовые регионы страдают, потому что торговля для портовых городов — это кислород, необходимый им для жизни. The port regions will struggle because trade is the oxygen that port cities need to breathe.
Когда мы смотрим на межзвездное пространство, на молекулярные газовые облака, на центры далеких галактик, на потоки, исходящие от крупных звезд, и даже на нашу собственную галактику, мы находим элементы периодической системы — углерод, азот, кислород, кремний, серу, фосфор, медь, железо и так далее. Все это вещества, необходимые для жизни в известном нам виде. When we look at the interstellar medium, at molecular gas clouds, at the centers of distant galaxies, at outflows from massive stars or even at our own galaxy, we find the elements of the periodic table — carbon, nitrogen, oxygen, silicon, sulphur, phosphorous, copper, iron and more — necessary for life as we know it.
Портовые районы пострадают, потому что торговля — это тот самый кислород, который нужен портовым городам для дыхания, а цены на нефть — главную статью российского экспорта — будут еще очень долго сохраняться на низком уровне, о чем свидетельствует доклад Mauldin. The port regions will struggle because trade is the oxygen that port cities need to breathe, and Russia’s main export, oil, is facing prolonged low prices, according to the Mauldin report.
Спортсмены, работающие на больших дистанциях, такие как велосипедисты, могут принимать эритропоэтин, чтобы увеличить концентрации красных кровяных телец, которые переносят кислород и, таким образом, повышают выносливость, но им, вероятнее всего, придется столкнуться с тромбами, инсультами и инфарктами. Long-distance athletes such as cyclers may take erythropoietin to increase red blood cell production, which carry oxygen and can increase endurance, but may have to deal with blood clots, stroke and heart attacks.
Отсутствие уважения становится причиной разводов чаще, чем измены, потому что для мужчин уважение - это как кислород. Lack of respect causes more divorces than cheating does because for men, respect is like oxygen.
Сейчас Украина фигурирует во всех заголовках — и сжигает весь кислород в политическом процессе. Но какие еще долгосрочные беды и проблемы тихо вызревают под поверхностью и полностью игнорируются, хотя по ним вполне можно было бы предпринять упреждающие действия? Чего мы ждем — когда в заголовках начнет фигурировать очередная Украина? And while Ukraine dominates the headlines — and sucks up all the oxygen in the policy process — what other long term troubles quietly stirring under the water where proactive action might make a difference are being ignored — until we have our next Ukraine erupting into the headlines?
Несмотря на сигналы опасности, Франция и Испания, похоже, хотят и вовсе прекратить деятельность Eufor, перекрыв им кислород ещё до начала следующего года, в целях иллюстрации чисто технического момента - что миссии ЕС имеют свой конец. Despite the danger signals, France and Spain apparently want to pull the plug on Eufor altogether before the end of the year, seemingly to prove the purely technical point that EU missions can end.
Вероятно, он основан на том, что несколько десятков смертей, или даже несколько сотен, стоят великой награды - военного присутствия США в Ираке, обеспечивающего возможность распоряжаться 100 миллиардами баррелей иракской нефти и таким образом перекрыть кислород ближайшему соседу Ирака - Саудовской Аравии. It is probably calculating that a few dozen casualties, or even a few hundred, will still be worth the greater prize-a US military presence in Iraq that looks over the disposition of more than 100 billion barrels of oil while breathing down the neck of Iraq's next door neighbor, Saudi Arabia.
Помимо работы органов безопасности и разведывательных служб, мы также должны стараться "перекрыть кислород" террористам. Aside from security and intelligence efforts, we must also work to deny "oxygen" to the terrorists.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.