Sentence examples of "подавлять инакомыслие" in Russian

<>
В этом состоит разница между страной с относительно либеральным внутренним порядком и страной, близкой к диктатуре, которой необходимо подавлять инакомыслие и содержать под централизованным управлением крупные ведомства правопорядка. That's the difference between a country with a relatively liberal domestic order and a near-dictatorship, which relies heavily on the suppression of dissent and must keep large law enforcement agencies under centralized control.
Эта концепция идеологически оправдывает как попытки Путина подавлять инакомыслие, так и сотрудничество церкви с Кремлем в области притеснения общественных и религиозных организаций, политические взгляды которых расходятся с взглядами РПЦ и властей. This has provided the ideological justification for Putin's crackdown on dissent, and the rationale behind the Church's cooperation with the Kremlin in the repression of civil society groups or other religious groups which have dissenting political views.
Самые резонансные и громкие дела служат для России сигналом о том, что государство может и будет беспощадно подавлять инакомыслие. The highest profile cases serve as a signal to the rest of Russia that the government can and will stifle dissent ruthlessly.
Когда пришло время делать выбор — либо открыть советскую экономику, либо подавлять советское инакомыслие — Горбачев не сделал ни того, ни другого. Вместо этого он создал для себя новый пост «президента СССР», как будто одно лишь наличие этой должности могло остановить центробежные силы, которые он же сам и привел в движение. When it came time either to open the Soviet economy, or to clamp down on Soviet dissent, Gorbachev did neither and instead invented a new office for himself as “President of the USSR,” as though a title alone could stop the centrifugal forces he himself had set in motion.
Замораживание переговоров продемонстрировало бы Путину, что он не сможет получать от Европы то, что ему нужно, пока он подавляет инакомыслие. Halting the negotiations would signal to Putin that he can't get what he wants from Europe at the same time as he tramples on dissent.
Лучше держать их за стеной и жестко подавлять любые попытки поднять головы. Better to keep them behind that wall and smite them if they raise their heads.
Однако Кремль не хотел публично атаковать республиканских руководителей за их инакомыслие, пока не уверился в том, что Москва способна контролировать обстановку в Татарстане и Башкортостане как в политической, так и в энергетической сфере, а также предотвратить широкую реакцию мусульман на централизацию. But the Kremlin was loathe to publicly go after either leader for their dissent until they were confident that Moscow could control the political and energy landscapes within the republics and make sure a larger Muslim reaction to Russia’s centralization could be prevented.
Учитывая, что производство составляет 10,8% от ВВП, это снижение будет подавлять рост ВВП. Given that manufacturing accounts for 10.8% of GDP, this decline will dampen GDP growth.
С тех пор как Путин стал неоспоримым лидером России, он начал быстро уничтожать критику и инакомыслие. Since Putin became Russia’s undisputed leader, he has rapidly eliminated critique and dissent.
Ожидания того, что спрос на сырьевые товары, скорее всего, останется на низком уровне в течение некоторого времени, может подавлять сырьевые валюты – австралийский доллар, NZD и CAD - особенно CAD, который имеет большую энергетическую составляющую. Expectations that demand for commodities is likely to remain subdued for some time could depress the commodity currencies – AUD, NZD and CAD – particularly CAD, which has the largest energy component of the three.
Веками большой сосед Украины помыкал ею, принимал за нее внешнеполитические решения, влиял на ее экономическое развитие и периодически крайне жестокими методами подавлял инакомыслие на ее территории. Over the centuries Ukraine’s much larger neighbor has routinely run roughshod over it, making foreign policy decisions on its behalf, influencing its economic development, and occasionally engaging in truly horrific, and exceedingly bloody, repression of dissent.
В дальнейшем, трейдеры захотят послушать выступление Джанет Йеллен на саммите в Jackson Hole в пятницу, чтобы понять, начинает ли она разделять «ястребиные» мнения своих коллег, или она будет продолжать подавлять растущий энтузиазм остальных членов Комитета в отношении восстановлении экономики. Looking ahead, traders will want to key in to Janet Yellen’s speech at the Jackson Hole summit on Friday to see whether the Fed’s influential leader is coming around to the hawkish views of her compatriots or if she may continue to put a damper on the other members’ growing enthusiasm about the economic recovery.
Сваливая вину за любое инакомыслие на иностранцев, режим убеждает народ в том, что эти иностранцы не имеют права ставить под сомнение его действия. By blaming any and all dissent on foreigners, the regime convinces people that they have no right to question its actions.
Однако Лукашенко, в основном, был доволен подобной ситуацией, поскольку он сам руководствуется такими же автократическими инстинктами, как и российский президент Владимир Путин, и также видит в политической оппозиции врагов, которых надо подавлять. But Lukashenko was mostly fine with the arrangement, sharing Russian President Vladimir Putin's autocratic instincts and tendency to see political opposition as enemies to be suppressed.
«Путин, как и Сиси, воспринимается как сильный правитель, подавляющий инакомыслие и дающий отпор Западу», — пишет она. “Putin, like Sisi, is therefore seen as a virile strongman who crushes dissent and stands up to the West,” she noted.
Как и Эрдоган, он начал подавлять свободу слова и собраний и инициировал строгие «антитеррористические» законы, которые закрывают пути оппозиции. Like Erdogan, he has moved to suppress the freedoms of speech and assembly and initiated tough "anti-terrorism" laws that make it hard to oppose him.
По мнению диктаторов, инакомыслие всегда является результатом деятельности иностранного агентства, конечная цель которого — навязать западные ценности и дестабилизировать ситуацию в стране. According to dictators, dissent is always the work of a foreign agency whose ultimate goal is to impose Western values and destabilize the country.
Благодаря глубине и широте церковного влияния в стране, поддержка РПЦ помогает ему подавлять любые протесты против его правления. And because of the depth and breadth of ROC influence in Russia, the Church's support has helped to dampen any emerging unrest with his rule.
Тем самым повиновение выдается за норму, а неповиновение и инакомыслие при этом превращаются в аномальное антисоциальное поведение. Obedience is thus defined as the norm, while disobedience and dissent become deviant, anti-social behaviors.
«Первое, чему учатся те, кто к нам приходит, это подавлять свою гордость и уважать власть. “The first thing those who come to us learn is to suppress their pride and respect authority.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.