Sentence examples of "поддерживающему" in Russian

<>
Для подключения к серверу, отличному от Exchange Server и не поддерживающему EHLO, можно использовать команду HELO. If the non-Exchange server that you're trying to connect to doesn't support EHLO, you can use HELO instead.
Государственный терроризм может принимать самые различные формы: от морального поощрения и дипломатической поддержки до оказания материальной помощи в виде поставок оружия и прочего снаряжения, подготовки кадров, выделения средств и предоставления убежища террористам, прямо или косвенно подконтрольным поддерживающему терроризм государству. State-sponsorship of terrorism may take many forms ranging from moral and diplomatic encouragement to the supply of material assistance, such as arms and other equipment, training, funds and sanctuary to terrorists directly or indirectly controlled by the sponsoring State.
Гомес очень эффективно использовал свое время на телевидении, которое было предоставлено поддерживающему его альянсу из трех партий, но большинство приписывает его подъем в опросах прекрасному выступлению его второй жены, популярной актрисы Патрисии Пиллар, выздоравливающей в то время от рака груди. Gomes used the television time available to his three-party Labor Alliance in late June to great effect, but most credit his rise in the polls to the excellent performance of his second wife, popular actress Patricia Pillar, who was recovering from breast cancer.
Этот параметр доступен только в сводных таблицах, которые подключены к источнику данных OLAP, поддерживающему язык выражений MDX. This option is available only in PivotTables that are connected to an OLAP data source that supports the MDX expression language.
Суд низшей инстанции принял в середине ночи решение, которое противоречило Конституционному суду и вернуло станцию предыдущему владельцу, поддерживающему правительство. A lower court ruling in the middle of the night contradicted the Constitutional Court and turned the station back to a previous owner, who supports the government.
Если бы трибунал отдал Вашингтону распоряжение о выплате Ирану хотя бы незначительной части того, что он хотел получить, администрации пришлось бы делать выбор: выполнять свои обязательства по алжирскому соглашению и платить миллионы долларов (или больше), государству, поддерживающему терроризм и тайно создающему заводы по обогащению урана, или проигнорировать решение международного суда. Had the tribunal ordered Washington to pay Iran even a fraction of what it had sought, the administration would have been forced to choose between complying with U.S. obligations under the Algiers Accords, and thus paying millions of dollars (or more) to a government that has been supporting terrorism and secretly building uranium enrichment facilities, or ignoring an international court.
Почему мы поддерживаем иранское соглашение Cameron, Hollande and Merkel: Why we support the Iran deal
Поддерживай контакт с центром наблюдения. Maintain contact with oP center.
Были проблемы с поддержанием формы. There were tumescence problems back then.
Как поддержать рыночное ралли Трампа Sustaining the Trump Rally
Поддержать запрет на ядерные испытания Endorse the Nuclear Test Ban
Они, однако, помогали поддерживать рынок в состоянии готовности. They did, however, help provide a ready market.
Владимир Путин поддержал эти изменения. Vladimir Putin promoted these changes.
Многие поддерживали меня в моих стремлениях. Many people encouraged me to fulfill my ambitions.
— Мы полностью поддерживаем свободу собраний. We completely uphold the right of freedom of assembly.
Мама хоть может поддерживать разговор. At least Mom can hold a conversation.
Система PayPal поддерживает следующие валюты: PayPal accepts the following currencies:
Неформальная империя не будет поддерживать неповиновение такого рода. The informal empire would not stand for that kind of insubordination.
США поддерживают фальшивое перемирие в Сирии The U.S. props up Syria’s sham cease-fire
Остаточная вина за Холокост поддерживала такое отношение. Residual guilt about the Holocaust bolstered this attitude.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.