Sentence examples of "поднимутся" in Russian

<>
И когда поднимутся ставки процента, упадет стоимость активов. The bottom line is that when interest rates rise, asset values will fall.
Долгосрочные процентные ставки в Соединенных Штатах выросли, и, как ожидается, поднимутся еще выше. Long-term interest rates have risen in the United States, and are expected to climb higher.
И если вы не сделаете то, что я вам сказал, все английские волшебники поднимутся и уничтожат вас. And if you do not do as I say, all the magicians in England will rise up and destroy you.
Это значит, они на подъемнике поднимутся на вершину горы, а потом спустятся на лыжах прямо сюда, до финиша в баре. That means taking a ski lift and climbing to the top of the mountain, and then sort of skiing straight down to finish at the bar.
Поэтому маловероятно, что в ближайшем будущем цены на нефть значительно поднимутся, разве что в случае начала большой войны. Therefore the price of oil isn't likely to rise much in the near future unless a major war erupts.
Центральный банк России заявил, что если цены на нефть не поднимутся выше 60 долларов за баррель, то экономика сократится на 4,7%. And Russia’s own central bank is cautioning that the economy will shrink as much as 4.7 percent if oil prices don’t climb above $60 a barrel.
Многие лидеры региона, которые видели в свое время суровые снижения цен в прошлом, могут предпочитать ждать, когда цены опять поднимутся. Having seen severe price declines in the past, many leaders in the region may be tempted to wait for prices to rise again.
Делая акцент на «акциях, которые еще не поднялись», они становятся жертвами заблуждения, заключающегося в том, что все акции поднимаются примерно в равной мере. Из этого следует и что акции, которые уже сильно поднялись, не взлетят еще выше, а те, которые еще не поднялись, «благодаря» именно этому обстоятельству, непременно поднимутся. By giving heavy emphasis to the "stock that hasn't gone up yet" they are unconsciously subscribing to the delusion that all stocks go up about the same amount and that the one that has already risen a lot will not climb further, while the one that has not yet gone up has something "due" it.
Столетия насилия и бедности могут, в конце концов, привести к социальному и экономическому прогрессу, если все ключевые участники поднимутся выше своих горьких баталий. Centuries of violence and poverty could finally yield to social and economic progress if all of the key actors rise above their bitter fights.
Будучи одним из выдающихся российских либералов, не утратившим связь с русской землей, что само по себе исключительное обстоятельство в либеральных кругах, Георгий Бовт пишет в The Moscow Times (23 июля 2014 года): «Чем больше международное сообщество будет усиливать давление [на Россию — А.М.], тем больше будут укрепляться антизападные настроения, и тем выше поднимутся рейтинги Путина». As one of Russia’s prominent liberals who hasn’t lost touch with Russian soil, what is itself an exceptional case among Russian liberal circles, George Bovt writes in The Moscow Times (July 23, 2014), “The more the pressure the international community applies [on Russia – A.M.], the stronger the anti-Western sentiments will become and the higher Putin’s ratings will climb.”
Если Банк Японии сумеет повысить инфляцию до 2%, дефицит бюджета резко вырастет, так как процентные ставки по госдолгу поднимутся с нынешнего нулевого уровня. If the BOJ succeeds in achieving a 2% inflation rate, the deficit will rise rapidly, as the interest rate on government debt would increase from the current zero level.
Например, вы считаете, что акции Google поднимутся в цене в течение следующих двух недель и текущая цена одной акции составляет 360,00 долларов США. Let’s say you believe that Google shares will rise in price over the next two weeks and that the current share price is US$360.00.
Если существующая российская система потерпит крах, как этого столь сильно хотят авторы статей, мы можем быть уверены в одном: из образовавшихся руин к власти поднимутся вовсе не российские либералы. If the present Russian system falls, as the writers under discussion so ardently desire, we can be very sure of one thing: It would not be Russian liberals like them who would rise from the resulting ruins.
Серьезные внешние и финансовые дисбалансы, влияющие на экономику Соединенных Штатов, в сочетании с начавшимся подъемом, могут привести к дальнейшему снижению курса доллара, а в этом случае поднимутся процентные ставки. The serious external and fiscal disequilibria affecting the United States economy, combined with the reactivation under way, could make the dollar fall further and, in that event, interest rates would rise.
Занимающие среднее положение трейдеры делают ставку на то, что цены поднимутся лишь немного, и марка Brent, сегодня стоящая 49 долларов за баррель, к концу 2016 года будет стоить 56 долларов. Between those two extremes, traders are betting that prices will rise only a bit, with the Brent crude benchmark reaching $56 a barrel by the end of 2016, up from about $49 now.
Кроме того, могут вырасти подоходные налоги, увеличится задолженность по выплате заработной платы, поднимутся цены на импортные товары, а также будут, скорее всего, введены новые налоги на мелких торговцев и иностранцев. In addition, income taxes might be increased, salary payment arrears would grow, the prices of imported goods would rise and new taxes on petty traders and foreigners would likely be introduced.
Но эта поддержка может ослабнуть или даже прекратиться, если доллар упадет слишком низко, если цены на нефть поднимутся до слишком высокого уровня, или если американская экономика неожиданно преподнесет обратные результаты. But this support could weaken or even cease if the dollar falls too low, if the price of oil rises too high, or if the American economy backfires.
Вице-президент и крупный акционер самой большой в России частной нефтяной компании «Лукойл» Леонид Федун предсказывает, что нефтяные цены в будущем году поднимутся до 70-80 долларов, а может, даже до 100. Leonid Fedun, vice president and a large shareholder in Russia's biggest private oil producer, Lukoil, predicts that oil prices will rise to between $70 and $80, possibly even to $100 per barrel next year.
Пример последних недель не дает нам никакой причины быть оптимистичными по поводу того, что законодатели США поднимутся выше того, что выгодно их партиям, и зададутся вопросом о том, что лучше для Америки. The example of recent weeks gives us no cause for optimism that US legislators will rise above partisan politics and ask themselves what is best for America.
В долгосрочной перспективе цены, вероятно, существенно не поднимутся и не останутся на высоком уровне, поскольку если они вырастут, то ничего не помешает производителям сланцевой нефти вновь увеличить объем буровых работ и добычи нефти. In the longer-term, prices are unlikely to rise significantly and remain elevated for if they did there is nothing to stop shale producers from ramping up drilling activity and production once again.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.