Sentence examples of "подробный" in Russian with translation "detail"

<>
Предприятия не ведут подробный учет движения запасов. Businesses do not keep details of flows through inventories.
Его делегация уже дала подробный ответ на это «банальное» обвинение. His delegation had already replied in detail to that “humdrum” allegation.
В диалоговом окне простого мастера запросов выберите "подробный" или "итоговый". Select Detail or Summary on the Simple Query Wizard dialog
Если вы хотите просмотреть отдельные записи, выберите пункт подробный и нажмите кнопку Далее. If you want to see individual records, select Details, and then Next.
Ниже приведен пример: "Подробный отчет о нежелательной почте, четверг, 27 февраля 2014 г. 07:21:09". Here’s an example: “Spam detail report Thursday, February 27, 2014 7:21:09 AM”.
На этот вопрос нельзя дать подробный ответ, поскольку всеобъемлющие и регулярные статистические данные в связи с этим не ведутся. This question cannot be answered in detail, since no comprehensive and regular statistics are kept in this regard.
Потом она снимает комнату в мотеле, из которой Чеймберс получает многочисленные телефонные звонки и где мы находим подробный маршрут Медины. She then rents a motel room from which Chambers receives numerous phone calls and we find classified details of Medina's itinerary.
Как и во всех других случаях в этой статье представлен длинный и подробный список земель, квартир и другого рода имущества Золотова. As in other cases, Zolotov’s extensive land, apartments, and other forms of wealth are disclosed in painful detail.
Ее рассказ, возможно, станет основой для поиска помощи; она надеялась, что подробный рассказ о нападении на нее поможет ей самой восстановиться. Her words might lay the groundwork for other battered women to seek help; she hoped that picking apart the details of her own assault would help her heal.
Если подробный отчет выполняется для сообщений старше 7 дней, отчет можно загрузить как CSV-файл, который можно открыть, например, в Excel. If a detail report is run for messages that are older than 7 days, the report is available as a downloadable .csv file, which can be opened in an application such as Excel.
Турция, – сомнительный союзник США на сегодняшний день, но все еще член НАТО, – возможно, слишком занята внутренними политическими неурядицами, чтобы дать подробный ответ. Turkey – an uncertain US ally nowadays, yet still a NATO member – may be too preoccupied with domestic political turmoil to respond in detail.
В этих записках, дополненных сообщением, сделанным на нынешней сессии видным бельгийским экспертом по вопросам транспорта и логистики, содержатся определение, описание и подробный анализ положения дел в области логистики и управления цепочкой поставок. These notes, complemented by a presentation at the present session of an eminent Belgian expert on transport and logistics, defined, described and analyzed in detail the current knowledge about logistics and supply chain management.
Я уже представил подробный доклад о нашей миссии, поэтому сегодня я лишь остановлюсь на нескольких важных моментах, которые мы обсуждали с членами Совета и которые также содержатся в уже опубликованном докладе миссии. I have already reported in detail on our mission, so today I will address the essential points that I have communicated to the members of the Council, drawing also from the mission's report, which has since been published.
В пункте 203 Комиссия рекомендовала провести подробный обзор разработанных миссиями стандартных оперативных процедур в области управления снабжением пайками для того, чтобы они соответствовали Руководству по управлению снабжением пайками, и администрация согласилась с этой рекомендацией. In paragraph 203, the Board recommended and the Administration agreed to review in detail the rations management standard operating procedures of missions to ensure that they are in line with the Rations Management Manual.
в связи с другими важными аспектами доклада Внешнего ревизора просит далее Генерального директора представить Совету на его двадцать седьмой сессии более подробный доклад об усилиях, направленных на выполнение рекомендаций Внешнего реви-зора, в частности: “(g) With regard to other important aspects of the External Auditor's report, further requests the Director-General to report to the Board at its twenty-seventh session in more detail on efforts to meet the recommendations of the External Auditor, in particular:
Консультативный комитет, будучи обеспокоен поздним представлением доклада Генерального секретаря о выполнении рекомендаций Комиссии ревизоров, отмечает подробный характер информации, содержащейся в этом докладе, а также меры, принятые в целях соблюдения положений резолюции 60/234 В Генеральной Ассамблеи. The Advisory Committee, while concerned about the late submission of the report of the Secretary-General on implementation of the recommendations of the Board of Auditors, notes the level of detail provided in that report, as well as the effort made to comply with General Assembly resolution 60/234 B.
Теперь правительству предстоит принять решение о том, чтобы разрешить ему посетить Ирак, с тем чтобы он смог на месте собрать информацию о положении дел и дать подробный ответ на его письма вместо того, чтобы ограничиваться общими отрицаниями. It was up to the Government to authorize him to visit Iraq so that he could collect information on the situation, in situ, and to respond in detail to his letters, rather than simply making general denials.
В связи с вопросом об ограничении вместимости цистерн (неофициальный документ INF.5, представленный Швецией) несколько делегаций подчеркнули, что любое ограничение вместимости может иметь существенные последствия и что поэтому было бы желательно представить по этому вопросу подробный официальный документ. On the issue of limitation of tank volumes (informal document INF.5, Sweden), several delegations pointed out that limiting the volume could have considerable repercussions and that it would therefore be desirable for the question to be taken up in detail in an official document.
Страновое отделение ПРООН в Российской Федерации сообщило Комиссии, что после выпуска в мае 2005 года второго варианта системы внутреннего контроля для отделений ПРООН и в соответствии с рекомендациями групп по расследованию и внутренней проверке страновое отделение провело в июле 2005 года подробный обзор распределения функций в системе «Атлас». The UNDP Russian Federation country office informed the Board that, subsequent to the release of the second version of the internal control framework for UNDP offices in May 2005 and the recommendations of the investigation and internal audit teams, the country office undertook a detail review of role allocations in Atlas in July 2005.
Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана просила Исламскую Республику Иран провести подробный оперативный обзор предложения, разъяснить последствия, если таковые возникнут, подобных изменений масштаба деятельности, функций, а также продуктов и услуг с добавленной стоимостью, которые будут предлагаться, вместе со сроками проведения этих мероприятий, и представить результаты Комиссии на ее шестьдесят пятой сессии. The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific invited the Islamic Republic of Iran to review the operational details of the proposal, to clarify the implications, if any, of such changes on the scope, functions and value-added products and services to be offered, along with timelines for scheduling the introduction of those activities, and to submit them to the Commission at its sixty-fifth session.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.