Sentence examples of "подробными" in Russian

<>
Самыми подробными были карты масштаба 1: 200 000, которые были региональными. The most detailed of these three sets of maps, at a scale of 1:200,000, consisted of regional maps.
Работа с подробными сведениями строки бюджетного плана. Work with budget plan line details.
Ниже вы можете ознакомиться с более подробными требованиями относительно выбора целевой аудитории. Please read below for more specific targeting requirements.
Базовые данные могут формироваться начиная с простейших компонентов и кончая наиболее подробными. Master data can be constructed from the simplest components up to the most detailed.
В следующих разделах представлена информация о порядке создания, изменения и способах работы с подробными сведениями заказа на покупку. The following topics provide information about how to create, modify, and how to work with purchase order details.
После нажатия Подробнее вы будете перенаправлены на страницу с подробными данными о конкретном событии, связанном с продуктом. By clicking View Details, you'll be taken to a page with more data on a specific product event.
С подробными сведениями о Национальной системе пособий на детей можно ознакомиться на вебсайте НСПД. Detailed information about the National Child Benefit can be found on the NCB Web site.
Используйте таблицу внизу формы для просмотра и управления подробными сведениями о рабочих параметрах и требованиях к ресурсам, связанных с выбранной операцией. Use the table at the bottom of the form to view and manage details about the operational parameters and resource requirements related to the selected operation.
Если нет доверия, соглашения должны быть очень подробными и четкими, в них должно быть четко прописано, в каких районах США и Россия будут сражаться вместе, а какие районы находятся за пределами досягаемости их или их союзников. When there is no trust, agreements have to be extremely specific and complex, strictly specifying areas in which Russia and the U.S. will fight together and others that are off limits to them and their allies.
Если у вас несколько подписок, в столбце рядом с подробными сведениями перечислены все приобретенные подписки, включая пробные. If you have multiple subscriptions, you’ll see a column next to the detailed subscription information that lists the subscriptions that have been purchased, as well as any trial subscriptions.
Ирак заявил, что это аппарат модели «Ямама-4», и позднее включил его в свое письмо от 19 марта 2003 года вместе с подробными данными о других ТПЛА/БЛА (радиолокационная ловушка и модель крылатой ракеты). Iraq stated that this was the Yamama-4 and later included it in its letter of 19 March 2003, along with details of other RPV/UAVs (a radar decoy and a cruise missile model).
Такие данные, сколь бы подробными и дезагрегированными они ни были, всегда отражают лишь часть картины осуществления прав. No matter how detailed and disaggregated, such data will always provide only a limited part of the picture of rights fulfilment.
В совещании участвовали десять высших руководителей компании, которые разъясняли — каждый по своему кругу вопросов — перспективы, проблемы и нынешнее состояние дел в компании. Объяснения были подробными и сверхоткровенными, такие мне редко доводилось слышать на аналогичных совещаниях в других компаниях. At this meeting the ten most senior executives of Raychem explained with what I believe was extreme frankness and in detail, such as I have only occasionally seen at similar meetings of other companies, the prospects, the problems, and the current status of Raychem matters under their jurisdiction.
Недавно она была расширена, включив в себя более 100 организаций, совместно работающих над подробными планами реализации каждого из проектов. It was recently expanded to include more than 100 institutions, which are working together to create detailed execution plans for each proposal.
В феврале 1997 года Либерия возбудила иск, в котором она утверждала, что руководство ИРИ рекомендует владельцам судов вместо регистра Либерии регистрировать свои суда в регистре Маршалловых Островов и что Монровия не может ознакомиться с подробными данными о финансовом состоянии регистра. In February 1997, Liberia filed a case alleging that IRI principals were diverting owners from the Liberian register to the Marshall Islands register and that Monrovia was unable to get hold of details of the registry finances.
Во многих случаях это предусматривает поддержание взаимоотношений со специальной сетью поставщиков, с которой производители делятся подробными техническими описаниями продукции. In many cases, this involves maintaining relationships with a dedicated network of suppliers, with which producers share detailed product specifications.
В ответ на запрос Комитету была представлена таблица с более подробными сведениями о развертывании летательных аппаратов в этом периоде. Upon request, the Committee was provided with a table giving a more detailed explanation of aircraft deployment during the period.
Архивариус создаст отчет с подробными сведениями о каждом выбранном объекте, а затем откроет отчет в режиме просмотра перед печатью. The Database Documenter creates a report that contains detailed data for each selected object, and then opens the report in Print Preview.
Перспективы, намеченные в Стратегии, еще должны сопровождаться подробными руководящими указаниями по осуществлению и сочленению между учреждениями и вспомогательными органами Конвенции. The vision defined in The Strategy still needs to be accompanied by detailed guidelines on implementation and articulation between the institutions and subsidiary bodies of the Convention.
Проблема состоит в том, что доводы Вятровича в защиту ОУН и УПА не согласуются с теми подробными свидетельствами, которые представили многочисленные западные историки. The problem is that Viatrovych’s defense of the OUN and UPA doesn’t comport with the detailed evidence presented by numerous Western historians.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.