Sentence examples of "подходящее" in Russian with translation "fit"

<>
Интересно, есть ли в мире место, подходящее для таких чудил как я. I just wonder if there's anywhere in the world - where weirdos like me fit in.
Это подходящее описание, поскольку это одна из глобальных проблем, о которых мы слышим относительно мало в развитых странах мира. This is a fitting description, because it is one of the global challenges that we hear relatively little about in the developed world.
Мой приятель Арриго в «Твиттере» советовал мне выбрать этот вариант: «Голосую за Atari: подходящее настроение и вполне уместная аура ретро». My pal Arrigo makes a good case for choosing this reference: "Atari, it just sets the mood and carries that aura of passé which is so fitting."
Это было подходящее начало для данной поездки, подтвердившей критически важную роль, которую армия США играет в формировании фундамента безопасности в Тихоокеанском регионе. It was a fitting way to start the trip, a reminder that the US Army is critical to forming the foundation for security in the Pacific.
Мао Цзэдун когда-то говорил, что его страна и Северная Корея «близки как губы и зубы». Это очень подходящее описание на фоне той роли, которую сыграли китайские войска в недопущении американской победы в Корейской войне. Mao Zedong used to say that his country and North Korea were “as close as lips and teeth” – a fitting description, given Chinese troops’ role in averting an American victory in the Korean War.
И название было подходящее, поскольку 12 многоканальных лазеров танка «Сжатие» должны быть фокусироваться в один луч, а их задача состояла в том, чтобы не уничтожать, а ослеплять врагов, то есть выводить из строя превосходящие по качеству оптические приборы, камеры и системы наведения танков стран НАТО. Fitting that theme, the Szhatie’s twelve multichannel lasers were designed to focus their beams together, not annihilate enemies but to curse them with blindness — or specifically, to disable the superior optics, cameras and targeting systems on NATO tanks.
Вряд ли можно было найти более подходящее место для длившейся почти три с половиной часа дискуссии с российским премьер-министром и бывшим, а также, скорее всего, и будущим президентом страны, чем производящий глубокое впечатление французский ресторан Cheval Blanc (Белая Лошадь), уютно расположившийся на территории эксклюзивного конного клуба в 16 километрах к западу от Кремля. Few settings could have been more fitting for a nearly three-hour discussion with Russia’s prime minister, the country’s past and likely future president, than Cheval Blanc (“White Horse”), an impressive French restaurant nestled in an exclusive equestrian club about ten miles west of the Kremlin.
Это пальто может тебе подойти. This coat may well fit you.
Афганистан бы подошел, Ирак нет. Afghanistan would fit; Iraq would not.
В этом случае название подходило. In that case, the label fit.
Мы лучше подходим друг другу. We're a better fit.
Сывороточная болезнь подходит ко всему. Serum sickness fits everything.
Eсли шляпа подходит, носи ее. If the cap fits, wear it.
Ключ не подходит ко всем. The key is not one size fits all.
Острая перемежающаяся порфирия подходит лучше. Acute intermittent porphyria's a better fit.
Она идеально подходит этому помещению. It fits the room perfectly.
Они подходят по всем параметрам. They fit the bill.
Мы никогда не подходили друг другу. We were never a good fit.
Они хорошо ладили, подходили друг другу. The way they worked together, the way they fit.
Это один размер, он всем подходит. It's one size fits all.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.