Sentence examples of "поймём" in Russian

<>
Если мы поймём, как мы контролируем движение, мы можем применить это к робототехнике. And hopefully if we understand how we control movement, we can apply that to robotic technology.
Если мы прочувствуем это сейчас и обдумаем, мы поймём, что бояться нам нечего кроме самого страха. If we feel it now and think it through, we will realize we have nothing to fear but fear itself.
Но муравьи же как-то могут! И мы поймём как. В конце концов, мы заставим его передвигаться. И представьте - у нас будет рой шести-миллиметровых роботов, способных бегать вокруг по делам. But the ants do, and we'll figure out why, so that ultimately we'll make this move. And imagine: you're going to be able to have swarms of these six-millimeter robots available to run around.
возможно, так мы поймём, что такое восприятие, реальность, и даже что такое физическая реальность. it's perhaps to understand perception, to understand reality, and perhaps to even also understand physical reality.
Революция в благотворительности станет по-настоящему успешной, только когда мы поймём, что не обязательно быть миллиардером, чтобы добиться перемен. The revolution in philanthropy will be truly successful only when we realize that we do not have to be billionaires to make a difference.
Возможно, потребуется много времени, прежде чем мы до конца поймём суть этой новой оперативной обстановки. It may be a long time before we fully understand the new operating environment.
Если мы поймём основные причины такого поведения, увидим, где оно проявляется, а где нет, мы сможем придумать, как это исправить. If we understand the root causes of the behavior and where it manifests itself and where it doesn't, we can start to design solutions to it.
Настоящая проблема в клеточной биологии в том, что мы никогда не поймём всего, потому что это многомерная проблема, созданная эволюцией. The real issue in cellular biology is we are never going to understand everything, because it's a multidimensional problem put there by evolution.
И даже лучше - мы поймём, что произошло во время Большого Взрыва в терминах теории, которую мы сможем сравнить с наблюдениями. And even better, we will understand what happened at the Big Bang in terms of a theory that we will be able to compare to observations.
Если мы поймём принцип её функционирования, то, с учётом ускорения темпов наших биологических разработок, мы сможем разработать устройства, в тысячи раз более эффективные. Once we understand its principles of operation, and the pace with which we are reverse-engineering biology is accelerating, we can actually design these things to be thousands of times more capable.
И это особенное рекурсивное свойство, которое мы зовём самосознанием, я считаю Чашей Грааля нейробиологии, неврологии, и надеюсь, однажды, мы поймём как оно происходит. And this peculiar recursive quality that we call self-awareness, which I think is the holy grail of neuroscience, of neurology, and hopefully, someday, we'll understand how that happens.
В действительности, мы увидим, что здесь нет никакого внутреннего конфликта, как только поймём, что экономический рост в развивающихся странах обеспечивается не размером их активного сальдо торгового баланса и даже не объёмом их экспорта. There is in fact no inherent conflict, once we understand that what matters for growth in developing countries is not the size of their trade surpluses, nor even the volume of their exports.
В конечном итоге мы хотели бы, когда мы поймём, как эти тонкие эффекты могут влиять на принятие решений, быть в состоянии подсказать людям, как сознательно делать больше сбережений и более сознательно инвестировать в своё собственное будущее. Ultimately, the goal, once we understand how these subtle effects can change our decision making, we want to be able to provide people tools so that they can consciously make themselves better savers and more conscious investors in their own future.
Ещё одно: наука временами приводит к большой социальной пользе, к созданию технологий, бизнесов и прочего. И это тоже важно, так как когда мы поймём, как работает мозг, мы сможем строить интеллектуальные машины, я думаю, что в целом это хорошее явление, которое принесёт огромную пользу обществу, по аналогии с фундаментальными технологиями. Another thing is sometimes science leads to really big societal benefits and technologies, or businesses, or whatever, that come out of it. And this is one, too, because when we understand how brains work, we're going to be able to build intelligent machines, and I think that's actually a good thing on the whole, and it's going to have tremendous benefits to society, just like a fundamental technology.
Я думаю, кому-то может показаться, что я игнорирую вопрос политики, проводимой в отношении СПИДа, которая действительно очень важна, но я надеюсь, что к концу нашей беседы вы придёте к заключению, что в действительности мы не сможем разработать эффективную стратегию, если мы не поймём, как на самом деле устроена эпидемия. I think it may seem like I'm ignoring the policy stuff, which is really the most important, but I'm hoping that at the end of this talk you will conclude that we actually cannot develop effective policy unless we really understand how the epidemic works.
Идея состоит в том, чтобы наблюдать, как меняется ощущение счастья в течении дня, иногда от минуты к минуте. Если мы поймём, как то, что люди делают в данный момент, с кем они, о чём думают, и масса сопутствующих факторов, составляющих нашу повседневность, связаны с ощущением счастья, то мы сможем обнаружить действительно значимые причины счастья. The idea is that, if we can watch how people's happiness goes up and down over the course of the day, minute to minute in some cases, and try to understand how what people are doing, who they're with, what they're thinking about, and all the other factors that describe our day, how those might relate to those changes in happiness, we might be able to discover some of the things that really have a big influence on happiness.
Поймите ключевые факторы, формирующие проблему. Understand the key factors that shape an issue.
Некоторые уже давно это поняли. Now, this has been realized for some time.
Она поняла, что мы спешим. She saw we were in a hurry.
Пожалуйста, не пойми меня неправильно Don't get me wrong, please
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.