Sentence examples of "покрышки" in Russian

<>
Мой отец заставил меня поменять покрышки на автомобиле. My father had me change a tire on his car.
До сих пор американское руководство отказывалось рассматривать возможность заставить Китай платить, за исключением отдельных наказаний за определенное поведение, например, вводя тарифы на автомобильные покрышки или солнечные батареи. So far, Washington policymakers have been reluctant to impose costs beyond the occasional punitive tariff for particularly egregious conduct regarding, say, tires or solar panels.
Кто-то засунул лезвие под покрышку. Somebody put a razor blade in her tire tread.
Вот следы покрышек, ящики от оборудования, мусор. Here are the tire tracks, the empty equipment cases, the garbage.
На прошлой неделе он съел целую покрышку от велосипеда. He ate an entire bicycle tire last week.
Вы не поверите, но мы качались на покрышке прямо там. You're not going to believe this we used to have tire swing out here.
Порубленная покрышка, кофемашина и мелко нарезанное тело - если это то, чем кажется. A chopped-up rubber tire, a coffee maker, and a cheese-grated body - if that's what this is.
Это отклонение микроклимата вызванное радиоактивными выбросами ядерной электростанции и, конечно же, горением покрышек. Is a microclimate aberration caused by radioactive steam from the nuclear plant and, of course, tire fire particulate.
А что мне делать, отстегивать каждый раз когда у вас отвалится колесо или лопнет покрышка? What, you want me to dig into my pocket every time you fold a wheel or blow a tire?
По некоторым причинам, покупка местного салата, замена лампочек, соблюдение правил дорожного движения, регулярная смена покрышек, кажутся недостаточными перед лицом климатического кризиса. Somehow buying a local lettuce, changing a light bulb, driving the speed limit, changing your tires regularly, doesn't seem sufficient in the face of climate crisis.
Университет Огайо работает с одуванчиками довольно длительное время; в 2008 году он объединил усилия с Bridgestone в целях производства из них покрышек. The university has been working on dandelions for a while; it teamed up with Bridgestone to make tires out of them in 2008.
Наконец, третья часть посвящена идее конца пути этой нефти. На этом конце мы видим разложение, наших автозапчастей, наших покрышек, масляных фильтров, вертолетов, самолетов, целые ландшафты, к которым текут все эти предметы. And then the third one is this idea of the end of oil, this entropic end, where all of our parts of cars, our tires, oil filters, helicopters, planes - where are the landscapes where all of that stuff ends up?
После того, как мы так долго убеждали себя в том, что наша техника и технологии могут управлять природой, внезапно мы лицом к лицу столкнулись с нашей слабостью, беспомощностью, так как нефть всё продолжала прорываться, несмотря на все попытки заткнуть дыру крышками, завалами, и, наиболее запоминающийся - "мусорный вброс" - блестящая идея завалить зияющую дыру старыми покрышками и мячами для гольфа. After telling ourselves for so long that our tools and technology can control nature, suddenly we were face-to-face with our weakness, with our lack of control, as the oil burst out of every attempt to contain it - "top hats," "top kills" and, most memorably, the "junk shot" - the bright idea of firing old tires and golf balls down that hole in the world.
Существуют какие-либо запасные "покрышки"? Are there any spare tyres around?
и начинается в вентральной области покрышки, And it starts in the ventral tegmental area.
Вы не сможете починить сломанную машину, поставив новые покрышки. You can't fix a wrecked car with new hubcaps.
Покрышки могут использоваться в качестве вспомогательного топлива в процессе производства цемента. Tyres can be used as an auxiliary fuel in cement manufacturing.
Накануне сотни палестинцев участвовали в беспорядках в Хевроне, в районе западного входа в Тулькарм и северного входа в Дженин, при этом они бросали камни, бутылки с зажигательной смесью и простые бутылки, а также жгли покрышки. The previous day hundreds of Palestinians had rioted in Hebron, at the western entrance to Tulkarm and at the northern entrance to Jenin, throwing stones, firebombs and bottles and burning tyres.
Представленный командующему ВСООНЛ перечень необходимых средств включает: горюче-смазочные материалы, запасные части, бутилированную воду, палаточное имущество, комплекты личного имущества, боеприпасы к стрелковому оружию, предметы для устройства лагерей, генераторы, покрышки, аккумуляторы, имущество для сборных служебных помещений и различную аппаратуру связи. The requirements conveyed to the UNIFIL Force Commander include petrol, oil, spare parts, bottled water, tentage items, personal kits, small arms ammunition, camp items, generators, tyres, batteries, prefabricated office accommodation stores and a wide range of communication equipment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.