Sentence examples of "полон" in Russian with translation "ample"

<>
Совет должен предоставить необходимое время и возможности правительствам для осуществления сотрудничества в полном объеме в целях обеспечения выполнения положений проекта резолюции. The Council must give ample time and opportunity for Governments to cooperate fully in ensuring the implementation of the draft resolution.
Образование в раннем детстве является важным, но должно приводить к высококачественным школам, которые обеспечивают полное консультирование по карьерному росту и психологическое консультирование. Early childhood education is critical but must lead to high-quality schools that provide ample career-related guidance and counseling.
План Ахтисаари предоставляет полную защиту сербам и предусматривает присутствие международного контингента в Косово (который США и ЕС пришлось бы задействовать и без новой резолюции Совета Безопасности) для обеспечения реализации плана. The Ahtisaari plan provides ample protection for Serbs and an international presence in Kosovo - which the US and the EU will need to deploy even without a new Security Council resolution - to ensure implementation.
Для целей стимулирования в школах широких конструктивных дебатов всем учащимся была предоставлена полная свобода выражения своих мыслей, мнений и чувств посредством рисунков, графических изображений, сочинений, театральных постановок, аудиовизуальных произведений и короткометражных фильмов. With the aim of stimulating a participatory and constructive debate in schools, all pupils were given ample freedom to express their thoughts, views and feelings through drawings, diagrams, writings, theatrical productions, audio-visuals and short films.
Необходимо повторить здесь, что г-н Шарон никогда не скрывал своего неприятия окончательного урегулирования, и он настаивает на своем условии о семи днях полного спокойствия, что дает противникам мирного процесса достаточно времени для срыва любых усилий, направленных на смягчение напряженности и возобновление переговоров. It must be reiterated here that Mr. Sharon has never concealed his opposition to a final settlement, and he has imposed the condition of seven days of calm, giving those opposed to the peace process ample opportunity to divert any calming of the situation and a return to negotiations.
Государства — члены Организации Объединенных Наций имеют право на полную и всеобъемлющую информацию о деятельности Совета Безопасности в надлежащее время, когда такая информация необходима им для того, чтобы через Генеральную Ассамблею принимать активное участие в поисках решений в связи с угрозами международному миру и безопасности. States Members of the United Nations have the right to ample and comprehensive information about the activities of the Security Council at the proper time, when that information is needed to enable them, through the General Assembly, to participate effectively in the search for solutions to threats to international peace and security.
Была принята во внимание сумма средств, выделяемых на проведение внешней ревизии в пересмотренном предложении Генерального директора по программе и бюджетам на двухгодичный период 2008-2009 годов; и в этой связи необходимо подчеркнуть, что предложение Верховной аудиторской палаты уже отражает ее полную готовность со своей стороны пересмотреть смету расходов, с тем чтобы после консультаций с ЮНИДО привести ее в соответствие с бюджетным лимитом без ущерба для качества ревизии. Note had been taken of the amount allocated for the purpose of external audit in the Director-General's revised programme and budget proposal for the biennium 2008-2009, and in that respect it needed to be emphasized that the proposal presented by the Supreme Audit Institution already reflected ample readiness on its part to revise the cost estimate to bring it within the budgetary limit, in consultation with UNIDO, without compromising the quality of the audit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!