Sentence examples of "полоса" in Russian

<>
Синяя полоса отмечает 50-ю перцентиль. The blue band is the 50th percentile.
Да, большая полоса на его спине. Yeah, big strip down his back.
Велосипедная полоса или дорожка для велосипедистов может использоваться также пешеходами, передвигающимися на лыжах или роликовых коньках либо на аналогичном спортивном оборудовании. A traffic lane for cyclists or a path for cyclists can be used also by pedestrians moving on skis or rollerskates or similar sports equipment.
Фоны этих слайдов совпадают, на каждом из них есть полоса. In all those slides, the backgrounds look the same with that stripe.
• … зеленая полоса свидетельствует о том, что тренд усилился с предыдущего периода, а красная – что ослабел. • … a green bar indicates that a trend is stronger than previous periods, while a red bar indicates it is weaker than previous periods.
Сладкий, ну черная полоса, да. Sweety, it's just a bad streak.
Область с Мусульманским большинством от Западной Африки до Центральной Азии является крупнейшей в мире населенной засушливой областью, 5000-мильная (8000 км) полоса дефицита водных ресурсов, опустынивания, повышения температуры и отсутствия продовольственной безопасности. The Muslim-majority region from West Africa to Central Asia is the world’s largest populous dry region, a 5,000-mile (8,000 kilometers) swath of water stress, desertification, rising temperatures, and food insecurity.
Горизонтальная или вертикальная полоса указывает на расположение элемента после того, как будет отпущена кнопка мыши. A horizontal or vertical bar indicates where the fields will be placed when you release the mouse button.
А потом в газете появилась целая полоса, отражающая нас в позитивном свете, это произошло 22 января 2006 г., и сразу изменило нашу жизнь. Потому что каждый, кто спрашивал у системы Google что-то об исламе и карикатурах или исламе и комиксах, попадал - угадайте, на что? - на меня. Next thing you knew, there's a full page covering us positively, January 22nd, 2006, which changed our lives forever, because anybody Googling Islam and cartoon or Islam and comic, guess what they got; they got me.
Эта полоса может быть трех цветов: This band can be of one of three colors:
Датчик - это просто маленькая металлическая полоса в том ободке, The sensor is just a little strip of metal in that headband there.
Правительство Беларуси предлагает изменить рисунок 66 таким образом, чтобы диагональная красная полоса была поверх изображения дымящейся сигареты. The Government of Belarus proposes modifying sketch 66 to put the red diagonal stripe across the picture of the cigarette emitting smoke.
Полоса неудач Уолл-стрит тянется седьмой день. Wall Street's losing streak stretched into its seventh day.
Горизонтальная или вертикальная полоса указывает на расположение поля после того, как будет отпущена кнопка мыши. A horizontal or vertical bar indicates where the field will be placed when you release the mouse button.
Полоса представляет собой схематичное отображение процесса моделирования. The band is a scheme of the modeling process.
«Золотой коридор», 400-километровая полоса, протянувшаяся от Вапи до Мехсаны около Ахмадабада, также стала местом размещения более 50 промышленных комплексов. The “Golden Corridor”, a 400-kilometre-long strip that stretches from Vapi to Mehasana near Ahmedabad, has also seen the growth of more than 50 industrial estates.
«Белая полоса была начерчена на передней панели, которая использовалась для центровки ручки рулевого управления при попытке выхода из штопора. “A white stripe was painted vertically down the instrument panel to be used to center the control stick when attempting spin recovery.
Так, что это, тогда, это оглушение, полоса цвета электрик с замороженного Севера? So, what is it, then, this deafening, electric-blue streak from the frozen North?
Центральная полоса соответствует простому скользящему среднему цены. The central band shows the price's simple moving average.
Также очевидно, что с позиций международного права полоса Газа остается оккупированной Израилем, с сохранением за оккупирующей державой всех соответствующих правовых обязанностей, и что Женевские конвенции продолжают применяться в полной мере. It was also clear that, from the perspective of international law, the Gaza Strip remained under Israeli occupation, with legal responsibilities attendant on being the occupying Power, and that the Geneva Conventions remained fully operative.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.