Sentence examples of "поляризовали" in Russian

<>
Translations: all75 polarize73 polarise2
Указы Мурси, без сомнения, еще сильнее поляризовали египетскую политику. Morsi's decrees have undoubtedly polarized Egyptian politics further.
Война с терроризмом поляризовала мировое сообщество. The war on terror polarizes the world.
Какое-то поляризованное магнитное склонение. It's a polarised magnetic variation.
Это глубоко поляризовало общество, стремящееся к новой открытости. It deeply polarized a society yearning for a new inclusiveness.
Поляризованный свет, вращающиеся комнаты, повторяющийся показ. Polarised light, spinning rooms, multiple screening.
Сейчас наше общество кажется более поляризованным, чем прежде. We also seem more polarized.
Многомесячная кампания по подготовке референдума полностью поляризовала турецкую политику. With the campaign dragging on for months, the referendum has thoroughly polarized Turkish politics.
В США проходят эксцентричные и крайне поляризованные президентские выборы. The United States is engaged in a bizarre and highly polarized presidential election.
И это не удивительно: общество Тайваня давно и сильно поляризовано. None of this is surprising, because Taiwan's society is evenly and deeply polarized.
Не для всех тюрем характерна эта коррозийная и поляризующая динамика. Not all prisons succumb to these corrosive and polarizing dynamics.
Результаты этих исследований указывают на то, что украинское общество остается чрезвычайно поляризованным. These poll results demonstrate that Ukrainian society is highly polarized.
В отчетах ОБСЕ также представлена картина все более поляризованного украинского общества — что неудивительно. The OSCE reports are also — not surprisingly — painting a picture of an increasingly polarized Ukrainian society.
Это верно, если сравнить с недавним прошлым, то политика партий стала более поляризованной. True, when compared to the recent past, party politics has become more polarized.
Многие опасаются, что как премьер-министр он поляризует всю страну вдоль общинных линий. Many fear that, as Prime Minister, he would polarize the entire country along communal lines.
Перед США, несомненно, стоят серьёзные политические проблемы, усугубляемые непостоянной, поляризующей и нахальной администрацией. The US is undoubtedly facing serious political challenges, exacerbated by a mercurial, polarizing, and brash administration.
Но сирийская поляризованная многопартийная система препятствовала усилиям Москвы по удержанию контроля над сирийскими политиками. But Syria's polarized multi-party system impeded Moscow's efforts to hold sway over Syrian politics.
В результате создается впечатление, что мир изменился, стал более поляризованным и, возможно, более бессмысленным. The effect is to create the impression that the world has changed, become more polarized, perhaps even dumber.
Частично эти огромные расхождения в представлениях объясняются тем, что Америка является крайне поляризованным обществом. Part of the cause for these huge divergences in views is that America is an increasingly polarized society.
Наши национальные политические элиты часто поляризованы, но такая поляризация была свойственна и основателям Америки. Our national political elites are often polarized; but so were America’s founders.
Но в уже поляризованном окружении противостояние Ортега - Буш является ничем иным, как само-реализующимся пророчеством. But in an already polarized environment, an Ortega-Bush standoff is nothing more than a self-fulfilling prophecy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.