Sentence examples of "polarize" in English

<>
Many fear that, as Prime Minister, he would polarize the entire country along communal lines. Многие опасаются, что как премьер-министр он поляризует всю страну вдоль общинных линий.
Moreover, job opportunities continued to polarize, with employment growing in high-wage professional, technical, and managerial occupations, as well as in low-wage food-service, personal-care, and protective-service occupations. Кроме того, возможности трудоустройства продолжают поляризоваться, и трудоустройство растет среди высокооплачиваемых профессионалов, технических и управленческих профессий, а также в пищевом сервисе с низким уровнем заработной платы, медицинском обслуживании, а также сфере профилактического технического обслуживания.
Second, religious values that emphasize social solidarity are an important corrective to the tendency of markets to polarize society by rewarding success. Во-вторых, религиозные ценности, делающие акцент на социальной сплоченности являются важным коррективом тенденции рынков поляризовать общество, вознаграждая успех.
We also seem more polarized. Сейчас наше общество кажется более поляризованным, чем прежде.
The relationship between peace and justice has long been the subject of polarizing debates. Взаимосвязь между миром и правосудием уже давно является предметом поляризующихся дебатов.
Curtailing freedom merely polarizes society. Ограничение свободы поляризует общество.
But, too often, that debate is polarized as national security vs. democratic accountability, with no room given to the distinctions that really matter. Но слишком часто эта дискуссия поляризуется как противопоставление национальной безопасности и демократической подотчетности, не оставляя место различиям, которые действительно имеют значение.
The war on terror polarizes the world. Война с терроризмом поляризовала мировое сообщество.
Morsi's decrees have undoubtedly polarized Egyptian politics further. Указы Мурси, без сомнения, еще сильнее поляризовали египетскую политику.
It deeply polarized a society yearning for a new inclusiveness. Это глубоко поляризовало общество, стремящееся к новой открытости.
These poll results demonstrate that Ukrainian society is highly polarized. Результаты этих исследований указывают на то, что украинское общество остается чрезвычайно поляризованным.
Not all prisons succumb to these corrosive and polarizing dynamics. Не для всех тюрем характерна эта коррозийная и поляризующая динамика.
Trump’s now-frozen travel ban has been similarly polarizing. Замороженный пока что запрет Трампа на въезд в США граждан некоторых стран стал столь же поляризующим решением.
The United States is engaged in a bizarre and highly polarized presidential election. В США проходят эксцентричные и крайне поляризованные президентские выборы.
True, when compared to the recent past, party politics has become more polarized. Это верно, если сравнить с недавним прошлым, то политика партий стала более поляризованной.
But the campaign environment was polarized and tense, with some instances of violence. Но обстановка в преддверии выборов была напряженной, а общество поляризовано, и время от времени отмечались случаи насилия.
Our national political elites are often polarized; but so were America’s founders. Наши национальные политические элиты часто поляризованы, но такая поляризация была свойственна и основателям Америки.
None of this is surprising, because Taiwan's society is evenly and deeply polarized. И это не удивительно: общество Тайваня давно и сильно поляризовано.
With the campaign dragging on for months, the referendum has thoroughly polarized Turkish politics. Многомесячная кампания по подготовке референдума полностью поляризовала турецкую политику.
The OSCE reports are also — not surprisingly — painting a picture of an increasingly polarized Ukrainian society. В отчетах ОБСЕ также представлена картина все более поляризованного украинского общества — что неудивительно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.