Sentence examples of "помогают" in Russian

<>
Плохие парни помогают своим друзьям. Bad guys help their friends.
Поэтому и Иран, и «Хезболла» помогают Асаду. Therefore, both Hezbollah and Iran have been assisting Assad.
С «черными ящиками» работают египетские власти, хотя расследованию также помогают французские, российские, германские и ирландские эксперты. The black boxes are currently being analyzed by Egyptian officials, though French, Russian, German, and Irish experts are aiding the investigation.
Однако эти игры и дополнительные образовательные программы помогают преодолеть политические, культурные и религиозные различия. But these games and additional education programmes served to transcend political, cultural and religious divides.
Списки адресов помогают пользователям находить нужных им получателей и ресурсы. You can use address lists to organize recipients and resources, making it easier for users to find the recipients and resources they need.
Cocos2d-x и Unity помогают перенести мобильную игру на Facebook.com, но между мобильными и веб-играми есть ряд важных различий, которые необходимо учитывать при разработке. Cocos2d-x and Unity both make it easy to bring a mobile game to Facebook.com, but mobile and Web games have some key differences that you should keep in mind when development.
На трудном рынке слияния имеют смысл: они помогают банкам снижать издержки, использовать общие IT-платформы, увеличивать рыночную силу, тем самым, уменьшая негативное давление на размер маржи и содействуя восстановлению капиталов. In a difficult market, mergers – by enabling banks to cut costs, share information-technology platforms, and increase market power, thereby relieving pressure on margins and rebuilding capital – make sense.
В записке, датированной 3 марта 1970 года, помощник президента Патрик Бьюкенен (Patrick Buchanan) сообщал Никсону о, как он выражался, «институциональной мощи левых, сконцентрированной в структурах, которые помогают Демократической партии». In a memorandum dated March 3, 1970, presidential aide Patrick Buchanan wrote to Nixon about what he called the “institutionalized power of the left concentrated in the foundations that succor the Democratic Party.”
Опасения центуриона делу не помогают. The centurion's worries don't help.
Эти эксперты помогают также Центру в создании банка данных для ОАЕ. These experts are also assisting CMC in building an information data bank for OAU.
Также были убраны все упоминания о сирийских организациях помощи, которые помогают гражданскому населению в удерживаемых повстанцами районах. Gone were all mentions of Syrian relief groups that shepherd the aid to civilians in rebel-held areas.
Они молодцы, они помогают самым бедным пациентам, получая деньги только с тех кто может платить, тем самым субсидируя тех, кто не может. They do an incredible job of serving very poor patients by taking the revenues from those who can afford to pay to cross-subsidize those who cannot.
Эти сведения помогают различать похожие устройства, подключенные к компьютеру, например разные мобильные телефоны. These details can make it easier for you to distinguish between similar devices that are connected to your computer, such as different mobile phones.
.боевые товарищи помогают снизить потери. .battlefield companions are helping to reduce the combat risks.
В обеих этих странах иностранные инвесторы открывают хлопкоочистительные предприятия и помогают производителям. In both countries, foreign investors are opening gins and assisting growers.
Расчеты и регистрация показателей процессов помогают также в проведении оценки и сравнительного анализа для определения вариантов решений. Measuring and recording process indicators also aids in evaluation and comparative analysis aimed at identifying solutions.
В начале 1900-х годов многие гинекологи считали, что когда женщина испытывает оргазм, мышечные сокращения помогают засосать семя через шейку матки и как бы доставить его очень быстро к яйцеклетке. Что повышает шансы зачатия. In the 1900s, early 1900s gynecologists, a lot of gynecologists believed that when a woman has an orgasm the contractions serve to suck the semen up through the cervix and sort of deliver it really quickly to the egg, thereby upping the odds of conception.
Дополнительные функции в Ads Manager и Power Editor помогают создавать оформление для рекламы со ссылками и кольцевой галереей на Facebook, в Instagram и Audience Network. Additional features in Ads Manager and Power Editor make it easier to build creative for carousel link ads across Facebook, Instagram and the Audience Network.
помогают государству с помощью налогов. And actually, private companies help governments with taxes.
Кроме того, четырем из этих комитетов в осуществлении наблюдения помогают механизмы наблюдения. In addition, four of these committees are assisted in their oversight functions by monitoring mechanisms.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.