Sentence examples of "помощью" in Russian with translation "backing"

<>
Резервное копирование данных Exchange с помощью системы архивации данных Windows Server требует создания резервных копий на уровне тома. You must perform backups at the volume level when backing up Exchange data with Windows Server Backup.
Россия поддерживает слабеющий режим Дилмы Русеф с помощью переговоров о торговле, сделок в области вооружений и технического сотрудничества. Russia is backing up Dilma Rousseff’s fading Brazilian regime with talk of trade, weapons deals and technical cooperation.
Пользуясь американской поддержкой и помощью американских советников, Порошенко быстро поверил в то, что победу можно одержать «в считанные часы». With U.S. backing and military advisors, Poroshenko quickly became convinced that military victory could be attained in a matter of “hours.”
Годы службы сделали его убежденным русофилом, и в 1910 году Бедирхан переходит на российскую сторону и с помощью российских денег, оружия и разведки организует восстание курдских племенных вождей против османского правления. In 1910, he crossed over to the Russian side and with Russian backing — arms, money and intelligence — began organizing Kurdish tribal chiefs and inciting a series of rebellions against Ottoman rule across Eastern Anatolia.
С 1953 года США выступают против самостоятельности правления и экономического развития в Иране, действуя с помощью тайных операций, поддерживая авторитарную власть в 1953-1979 годах, предоставляя военную помощь врагам Ирана и сохраняя режим санкций на протяжении уже нескольких десятилетий. Since 1953, the US has opposed Iran’s self-rule and economic development through covert action, support for authoritarian rule during 1953-79, military backing for its enemies, and decades-long sanctions.
США следует осознать, что, несмотря на сохраняющееся глобальное могущества, им следует демонстрировать своё лидерство в большей степени с помощью влияния и убеждения и в меньшей – следуя нормам и обычаям, которые были установлены 70 лет назад. Тогда США были фактически единственным кредитором, поддерживавшим создание новых международных финансовых учреждений. The US should recognize that, while still globally powerful, it must now lead more by influence and persuasion, and less by holding fast to the rules and customs set 70 years ago, when it was, for all practical purposes, the sole creditor backing the creation of new international financial institutions.
По словам Кицмаришвили, официальный Тбилиси надеялся на помощь Америки в любом конфликте. According to Kitsmarishvili, Tbilisi expected American backing in any conflict.
Шабунин с единомышленниками проталкивал законопроекты через парламент при помощи МВФ и других зарубежных доноров. Shabunin and like-minded activists pushed the bills through parliament with the backing of the IMF and other foreign donors.
Чтобы быстро сдвинуть проект с мертвой точки, потребуется, скорее всего, финансовая помощь Кремля, добавил Уифер. Getting the project off the ground quickly would likely require financial backing from the Kremlin, Weafer said.
Когда "Талибан" находился у власти, Россия предоставляла военную помощь Северному альянсу, оказывавшему сопротивление власти талибов. When the Taliban was in power, Russia provided military backing to the Northern Alliance, which resisted Taliban rule.
Пока просто помощь в баре, но мы хорошо проведем время, и я буду тебе помогать. It's just bar backing at first, but we'll have a good time, and it'll keep the lights on.
В отличие от США, он поддерживает боеспособные силы, которые при помощи России и Ирана могут одержать победу над боевиками. Unlike the U.S., he's backing a capable force that – with Russian and Iranian support – could take on the insurgents.
Потеряв поддержку Сирии, оно надеется на то, что египетские "Братья-мусульмане" предоставят родственному им движению политическую и логистическую помощь. Having lost Syrian backing, it is hoping that the Egyptian Brothers will provide its kindred movement with political and logistical support.
При деликатной помощи Москвы новое временное правительство в апреле совершило государственный переворот, приведя к власти киргизское большинство, преобладающее в северной части страны. With subtle backing from Moscow, a new interim government staged a coup in April that empowered the Kyrgyz majority, which dominates the northern part of the country.
Однако эта поддержка США сейчас настолько же неуместна, насколько неуместной была та помощь, которую президент России Владимир Путин оказывал Януковичу накануне его свержения. That support is now as misplaced as Russian President Vladimir Putin's backing of Yanukovych just before his ouster.
Вознаграждение курдов за помощь поддержкой их стремлений к государственности настолько неприемлемо, что для предотвращения подобного развития событий Эрдоган способен даже попытаться помешать разгрому ИГИЛ. Rewarding the Kurds for their help by backing their bid for statehood would be so unacceptable that, to prevent it, Erdoğan might even try to thwart the defeat of ISIS.
Западные страны, и США в особенности, должны предоставить решительную помощь и поддержку Южному Кавказу, чтобы помешать России осуществить свою дестабилизирующую и опасную нео-имперскую мечту. Western countries, and the US in particular, must provide firm backing and support to the South Caucasus to prevent Russia from realizing its destabilizing and dangerous neo-imperial dream.
Израиль выступает против ИГИЛ, но страну больше тревожит иранская помощь Асаду, который даёт Ирану возможность оказывать поддержку двум военизированным группировкам, являющихся противниками Израиля, – «Хезболле» и «Хамасу». Israel opposes ISIS, but Israel’s greater concern is Assad’s Iranian backing. Assad enables Iran to support two paramilitary foes of Israel, Hezbollah and Hamas.
Для этого требуется расширять как инвестиции на уровне предприятий, так и помощь государства в обеспечении необходимых услуг технической поддержки в области стандартизации, метрологии и аттестации изделий. This involves both increased investments at the enterprise level and government backing in ensuring that the technical support services in the area of standards, metrology and conformity testing are available.
Многочисленные крайне правые группировки по всей Европе получают финансовую помощь и политическую поддержку от Москвы, и в самой России немало групп ненависти неонацистского, прославянского и расистского толка. A host of far-right groups across Europe have received financial and political backing from Moscow, and Russia itself is home to many neo-Nazi-style, pro-Slavic, race-based hate groups.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.