Sentence examples of "попадаю" in Russian with translation "fall into"

<>
Но я всё ещё попадаю в эту параллельную реальность, где люди, кажется, не понимают меня. But I still fall into this weird crack where people don't seem to understand me.
Что попадает в наши временные рамки. Which would fall into our time line.
И грудь, попадающая в две последние категории, считается плотной. And breasts that fall into these two categories are considered dense.
В эту категорию, наверное, попадают Австралия, Южная Корея и Сингапур. Australia, South Korea, and Singapore may fall into this category.
Если муравей попадал в мой рис, я его тоже не видела". If an ant fell into my rice, I couldn't see that either.
Большинство из них ненасильственные, и они попадают в две широкие категории: Most are non-violent and they fall into two broad categories:
Далее, первый препарат попадает в капельницу, и Макс впадает в глубокий сон. Further, the first drug enters the drip, and Max falls into a deep sleep.
Кроме того, вы можете вручную исключить отдельные зоны, которые попадают в таргетируемый регион. You can still manually exclude locations that would otherwise fall into the region you're targeting.
Правила № 66 охватывают одноэтажные транспортные средства, попадающие в кювет глубиной 0,8 м. Regulation No. 66 covers single decker vehicles falling into a ditch 0.8 m deep.
Это также отвечает требованию о том, чтобы такие технологии не попадали в руки злоумышленников. It also meets the requirement to ensure that such technologies do not fall into the wrong hands.
Другие же попадают в эту колею, потому что ничего другого, лучше, просто не знают. Others fall into line because they don’t know any better.
Канцлер Германии Ангела Меркель попадает в эту категорию, что делает ее своего рода континентальной копией госпожи Мэй. German Chancellor Angela Merkel falls into this category, making her a kind of a continental counterpart to May.
В инструменте Определение аудитории вы можете просмотреть, сколько людей попадает в целевой сегмент, и внести необходимые изменения. Use the Audience Definition tool to see how many people fall into that targeting segment and make changes as needed.
Три высоких профиль убийства за несколько дней и никто из них попадают в любая из этих категорий? Three high profile murders in just a few days and none of them fall into any of those categories?
Дело не только в том, что глобальные поставки ресурсов сокращаются, поставляемое сырье все чаще попадает в неэффективные руки. It is not just that global supplies of resources are increasingly scarce, but also that supplies are increasingly falling into inefficient hands.
Многие стратегии, которые вы рассмотрите, попадают в категории возврата к среднему (mean-reversion) и следование тренду/импульсу (momentum). Many of the strategies you will look at will fall into the categories of mean-reversion and trend-following/momentum.
Многие выходят из нищеты, другие же наоборот в нее попадают, пусть даже совокупный индекс бедности изменяется весьма незначительно. Many people escape poverty while others fall into poverty, even when the overall poverty rate moves rather little.
Многие выходят из нищеты, другие же наоборот в нее попадают, пусть даже совокупный индекс бедности изменяется весьма назначительно. Many people escape poverty while others fall into poverty, even when the overall poverty rate moves rather little.
При отсутствии возможностей в области трудоустройства семьи, которые раньше могли себя обеспечивать, сейчас все чаще попадают в ловушку нищеты. In the absence of job opportunities, previously self-reliant families are increasingly falling into the poverty trap.
Более того, как только та или иная страна попадает в одну из них, она может очень легко попасть в следующую. Moreover, once a country is mired in one of them, it is easy to fall into the next.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!