<>
no matches found
Каждая попытка заканчивалась полной катастрофой. Every single attempt ended in complete disaster.
Попытка заполучить доктора Ким Мён Гука. The effort to take Dr. Kim Myung Guk.
Хорошая попытка, но ты переигрываешь. Nice try, but you're overacting.
Попытка украсть мою идею, Харви? Trying to steal my thunder, Harvey?
Вот, это попытка изготовить пластик из картофельного крахмала. So this is attempting to make potato starch plastic.
И, наконец, последняя отчаянная попытка обеспечить российским атлетам возможность участвовать в соревнованиях в Бразилии: And, finally, in a last-ditch bid to allow Russian athletes to compete in Brazil:
У тебя одна попытка, Тош. You've got one shot, Tosh.
И как я вижу, у Вас отвалилось переднее крыло и номерной знак, нарушение эксплуатации автомобиля, пересечение сплошной линии, разворот в неположенном месте, превышение скорости, создание опасной ситуации на дороге, а также попытка покинуть место происшествия. And I notice that your front fender and license plate are falling off, Violation of automobile maintenance, violation of driving through the halfway line, violation of U-turning, Going over the speed limit, failing to safely drive, and failing to driver's duty.
Тщетная попытка или достойный конкурент? A vain attempt or a genuine rival?
И проект Вики-книги - попытка осуществить это. And so the Wiki books project is an effort to do that.
Кстати, Джефф Уингер, трижды хорошая попытка. By the way, Jeff Winger, nice try thrice.
Попытка должна получить немного подвыпивший Trying to get a little bit tipsy
Попытка насадить демократию другим - это проявление несдержанной самоуверенности. Attempting to impose democracy on others is an act of unbounded arrogance.
Но идет время, а импортированная гибридная война (а вместе с ней и попытка России разделить Украину) далека от окончания. But this imported hybrid war – and Russia’s bid to carve up Ukraine – is far from over.
Думаю, возможно, но это будет одноразовая попытка. Something we can live with, I think, but it would be a one-shot deal.
Его попытка сбежать оказалась успешной. His attempt to escape was successful.
Однако, похвальная попытка предотвратить подобное, имела прискорбные последствия. However, the laudable effort to prevent such a thing from recurring has had unfortunate consequences.
Повторная попытка будет выполнена в отведенное время. It will try again later in the schedule window.
Но попытка добиться стабильности благодаря негибкости является призрачной. But trying to obtain stability from rigidity is illusory.
Попытка искупления ошибок прошлого нежелательна, когда это означает совершение более крупных. Attempting to redeem past mistakes is not advisable when it means making even bigger ones.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how