Sentence examples of "порождать" in Russian with translation "breed"

<>
Бывает, что удача порождает расхлябанность. Good fortune can breed laxness.
Ложный триумфализм порождает плохую дисциплину. False triumphalism breeds poor discipline.
Разделенные города порождают возмущение и напряженность. Divided cities breed resentment and tension.
Крайняя бедность порождает апатию, а не восстание. Extreme poverty breeds apathy, not rebellion.
Частное лицемерие порождает общественное лицемерие и преступность. Private hypocrisy breeds public hypocrisy and crime.
Стейнлайт справедливо утверждает, что именно самосознание порождает сочувствие. Steinlight rightly assumes that identity breeds empathy.
Такие лицемерные отрицания порождают недоверие и усиливают напряженность. These knee-jerk denials breed distrust and allow tensions to fester.
это гноящиеся раны, порождающие коррупцию и организованную преступность. they are festering wounds that breed corruption and organized crime.
Успех порождает уверенность, а быстрый успех приводит к высокомерию. Success breeds confidence, and rapid success produces arrogance.
Такая инертность порождает безнадежность и нигилистическое стремление к насилию. Such inertia breeds hopelessness, and a nihilist yearning for violence.
Мадам Кира, позвольте Вам напомнить, что зло порождает зло. Madame Kyra, let me remind you that evil breeds evil.
Когда США не соблюдают принципы, проповедуемые другим, они порождают возмущение. When America does not adhere to the principles that it preaches to others, it breeds resentment.
Действительно ли крайняя бедность порождает насилие и в конечном счете революцию? Does extreme poverty breed violence and ultimately revolution?
Это порождает разочарование и гнев, особенно в сочетании с несправедливостью и безнаказанностью. This breeds disappointment and anger, especially when accompanied by injustice and impunity.
Как слишком хорошо знают все итальянцы, правительственная нестабильность неизбежно порождает финансовую изменчивость. As Italians know all too well, government instability inevitably breeds financial volatility.
Эти две тенденции взаимно усиливают друг друга: маргинализация порождает неуважение, и наоборот. The two trends are mutually reinforcing: marginalization breeds contempt, and vice versa.
Неопределенность в отношении рабочих мест порождает тревогу, а тревога подогревает протекционистские настроения. Uncertainty about jobs breeds anxiety, and anxiety stokes protectionist sentiments.
К сожалению, такой старый образ мышления порождает больше кризисов, чем может разрешить. Unfortunately, this type of old thinking breeds more crises than it can ever resolve.
Как говорится, чем ближе знаешь, тем меньше почитаешь, и успех часто порождает самодовольство. Just as familiarity breeds contempt, success often spawns complacency.
Китай занимает всё более видное место в мировых делах, но его богатство порождает вражду As China finds bigger place in world affairs, its wealth breeds hostility
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.