Sentence examples of "посадили в тюрьму" in Russian

<>
Этого человека мы посадили в тюрьму - Авессалом. This man that we put in prison - Absalom.
Меня посадили в тюрьму за то, что я гонялся за деньгами, мистер Логан. I was put in prison for chasing money, Mr. Logan.
Вас всех посадят в тюрьму! Every one of you will be put in prison!
Карты, бывшие ранее настолько секретными, что потерявшего их офицера могли посадить в тюрьму (а то и хуже), сейчас можно было покупать тоннами, а потом перепродавать с большой прибылью государственным органам, телекоммуникационным компаниям и прочим организациям. Maps that were once so secret that an officer who lost one could be sent to prison (or worse) were bought by the ton and resold for a profit to governments, telecommunications companies, and others.
Он говорит, что невиновен, но его посадили в тюрьму. He says he's innocent, but they put him in jail.
На прошлой неделе парня посадили в тюрьму за убийство собаки. They put a guy in prison for killing a dog just last week.
Бен, твой папа не допустит того, чтобы тебя посадили в тюрьму. Ben, your dad would never let anyone put you in prison.
Если бы они узнали, что он умер, нас бы посадили в тюрьму. If they discovered him dead, they'd put us in prison.
Но как только мы прибыли в порт, моего отца посадили в тюрьму. But as soon as we made port, they put my father in prison.
Меня арестовали и вместе с котенком посадили в тюрьму в изолированной части западного пригорода Алеппо. I was arrested and placed in a prison house in an isolated part of the western countryside of Aleppo, along with the kitten.
Либеральные реформаторы, которых посадили в тюрьму, могли бы проложить путь к мирному переходу Саудовской Аравии на рельсы реформы. The liberal reformers who have been jailed could have paved the way for a peaceful transition to a reformed Saudi Arabia.
Но хотя русские не любят могущественных и обожают неудачников и мучеников, человек, которого посадили в тюрьму, сильным больше не кажется. But although Russians dislike the powerful, and cherish underdogs and martyrs, a man in jail no longer looks strong.
В прошлом месяце Верховный Суд снял с Алемана обвинения в коррупции, на основании которых его посадили в тюрьму на 20 лет. Last month, the Supreme Court of Justice acquitted Alemán of the corruption charges that had sent him to prison for 20 years.
«Мою мать посадили в тюрьму в 1968 году и освободили в 1975, — сказал Юй в июле 2012 года, как сообщает государственная пресса. "My mother was jailed in 1968 and released in 1975," Yu said in July 2012, according to state media.
Она ответила "Да, но я здесь из-за нее" потому что ее обвинили в краже двух подгузников и утюга для своего ребенка и посадили в тюрьму. And she said "Yeah, but she's why I'm here," because she was accused of stealing two diapers and an iron for her baby and still had been in prison.
Вопрос. Каким должно быть общество, чтобы человека шестидесяти восьми лет от роду посадили в тюрьму за мирное выступление с государственным флагом на параде в честь дня флага? Q: IN WHAT sort of society might a 68-year-old man be sent to jail for peacefully carrying his nation's flag in a parade to celebrate Flag Day?
Майкла Шилдса, 18-летнего болельщика футбольного клуба Ливерпуль, посадили в тюрьму за покушение на убийство болгарского бармена, несмотря на то, что другой житель Ливерпуля взял на себя всю ответственность. Michael Shields, an 18-year old Liverpool Football Club supporter, has been jailed for the attempted murder of a Bulgarian barman, despite another man from Liverpool admitting full responsibility.
Майкла Шилдса (Michael Shields), 18-летнего болельщика футбольного клуба Ливерпуль, посадили в тюрьму за покушение на убийство болгарского бармена, несмотря на то, что другой житель Ливерпуля взял на себя всю ответственность. Michael Shields, an 18-year old Liverpool Football Club supporter, has been jailed for the attempted murder of a Bulgarian barman, despite another man from Liverpool admitting full responsibility.
Когда новейшие технологии и современные системы доставки внедряют в такой стране как Монголия, где только что бывшего президента посадили в тюрьму за коррупцию, нельзя не почувствовать, что кого-то собираются во всю эксплуатировать. When cutting edge technologies and state-of-the-art delivery systems are put into a country like Mongolia, which has just jailed their ex-President for corruption, it can’t but help make you feel like someone is being set up to be monumentally exploited.
В 2003-2005 годах, когда Михаил Ходорковский, самый богатый человек России и один из самых богатых в мире, решил заняться политикой, его обвинили в неуплате налогов и незаконном завладении собственностью и посадили в тюрьму на 9 лет. In 2003-2005, when the wealthiest man in Russia and one of the richest people in the world, Mikhail Khodorkovsky, decided to get involved into politics, he got sent down on charges of embezzlement and tax evasion instead, and locked up for nine years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.