Sentence examples of "посредственна" in Russian

<>
Команда Вест Хем достаточно посредственна, а наша группировка - первоклассная, и все это знают. See, West Ham football's mediocre, but our firm is top notch and everyone knows it.
Наблюдательность простого обывателя, так же посредственна, как и у стажёра с рекрутом. Well, the general public is about as observant as your average probie or new recruit.
Твоя жизнь не должна быть монотонной, посредственной, бессмысленной. Don't live a life which is monotonous, mediocre, meaningless.
Она превращает обычный прием пищи в праздник, посредственные отношения - в любовь до гроба, а обычного мужа - в вашего героя. It turns an ordinary meal into a feast, an average relationship into a lifelong romance and an ordinary husband into your hero.
Эти последние 13 лет показали посредственное развитие страны: These past 13 years have been fair-to-middling for the country:
Он ненавидел курение и писал весьма посредственные акварели. He also hated smoking and painted mediocre watercolors.
Сила, которая стоит за этим и обусловливает тот факт, что одна компания в отрасли представляет собой первоклассный инвестиционный инструмент, тогда как другая — средненький, посредственный или того хуже, эта сила — люди. The force that causes such things to happen, that creates one company in an industry that is an outstanding investment vehicle and another that is average, mediocre, or worse, is essentially people.
В конце концов, авторитарному правительству построенному вокруг персоны харизматического лидера требуется более посредственная общественная поддержка для того, чтобы избежать волнений и беспорядков. After all, an authoritarian regime built around a charismatic leader requires more than middling public support if it is to avoid unrest and violence.
Власти должны были быть готовы к таким посредственным результатам. Policymakers should have been alert to the likelihood of this mediocre outcome.
Двигаясь вверх по шкале рисков, мы приходим к акциям компаний, которые можно отнести к средним, или посредственным (с позиции трех первых измерений), тогда как оценка этих качеств со стороны финансового сообщества либо соответствует реальным характеристикам, либо еще ниже. Continuing up our scale of ascending risks, we come next to the stocks that are average or relatively low in quality in regard to the first three dimensions but have an appraisal in the financial community either lower than, or about in line with, these not very attractive fundamentals.
Из-за этого лимита российские команды каждый год платят миллионы посредственным футболистам, которым гражданство гарантирует места в составе, даже если они играют хуже, чем «легионеры» из тех же клубов. Because of the cap, Russian teams pay millions a year to middling local footballers whose places on team rosters are assured by nationality – even if they are not as good as their "legionnaire" clubmates.
Даже в посредственный год сообщество глобального здравоохранения спасло миллионы жизней. Even in a mediocre year, the global health community saved millions of lives.
Оптимизация – это ключ к превращению относительно посредственной стратегии в очень выгодную. These optimisations are the key to turning a relatively mediocre strategy into a highly profitable one.
Однако риски такого вялого движения далеко не ограничиваются посредственными экономическими результатами. But the risks of muddling through extend far beyond mediocre economic performance.
Любопытно, что до данных Apple, общая картина по прибыли компаний S&P 500 выглядела посредственно. Interestingly, before the Apple results, the overall earnings picture for the S&P 500 looked mediocre.
Точность подачи и готовность к жестким тренировкам не смогли компенсировать мой рост и посредственную прыгучесть. An accurate jump shot and the willingness to take punishment never made up for my size and mediocre leaping ability.
На заносчивом лице Белинды промелькнуло, что это было посредственное мероприятие без прессы и знаменитостей, и я ушла. One glimpse of Belinda's smug face that it was a celeb and press-free, mediocre event and I abandoned.
Если включить сюда и середнячков, различие в эффективности НИОКР между лучшими и посредственными компаниями станет еще заметнее. If averagely-run companies are included, this variation between the best and the mediocre is still greater.
Аналитики прогнозируют, что в этом году реализация товаров будет весьма посредственной, поскольку покупатели не уверены в экономических перспективах. Analysts have been predicting mediocre sales this year, as shoppers remain uncertain about the broader economy.
Показать девушке несколько посредственных картин, ноет о своём детстве, и я в обмороке растрепала все свои грязные секреты? Show a girl a few mediocre paintings, whine about your childhood, and I swoon and spill all my dirty secrets?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.