Sentence examples of "поставка продовольствия" in Russian

<>
Ярким примером является поставка продовольствия — та область, где технология постоянно делает пищу более переработанной и генетически модифицированной, что ученые только начинают оценивать сейчас. A leading example is food supply – an area where technology has continually produced ever-more highly processed and genetically refined food that scientists are only beginning to assess.
Глобальное использование ископаемого топлива серьезно угрожает бедным, которые являются наиболее уязвимыми к изменению климата (где богатые являются основной причиной), а будущие поколения унаследуют планету, которая станет непригодной для проживания во многих местах, где поставка продовольствия станет причиной массивных потрясений. Global fossil-fuel use gravely threatens the poor, who are the most vulnerable to climate change (though the rich are the main cause), and future generations, who will inherit a planet that has become unlivable in many places, with food supply subject to massive shocks.
Она может также заключить всесторонние предварительные сервисные соглашения в отношении таких материальных средств, как транспортные средства и генераторы; таких услуг, как поставка топлива, водоснабжение и поставка продовольствия и осуществление стратегической доставки. Or it could enter into extensive prearranged service agreements for materials, such as vehicles and generators; services, such as fuel, water and food; and strategic lift.
Поставка на такую же сумму удобрений и улучшенных семян, скажем, из Соединенных Штатов в Африку, по всей видимости, дала бы в пять раз больший прирост продовольствия. A shipment of an equivalent dollar amount of fertilizer and improved seeds from, say, the United States to Africa would yield perhaps five times more food.
Кроме того, они выступают практически монополистами при заключении с различными учреждениями Организации Объединенных Наций и другими международными организациями контрактов, предусматривающих осуществление общеторговых операций: импорт и экспорт, распределение продовольствия, предоставление складских услуг, поставка топлива, строительство, телекоммуникации и перевод денежных средств. They also have a virtual monopoly in relation to securing contracts with various agencies of the United Nations and other international organizations that involve activities related to general trading — import and export, food distribution, warehousing services, fuel supply, construction, telecommunications and money remittance.
Поставка производится нерасфасованно в многоразовых контейнерах. Merchandise is delivered loosely in multi-purpose containers.
Насилие вспыхнуло во всем городе из-за нехватки продовольствия. Violence erupted all over the city because of the food shortages.
Поставка будет произведена в соответствии с Вашими желаниями. The delivery will be carried out according to your wishes.
ЕС установил максимальный объем запасов продовольствия, которые могут находиться на территории Чешской Республики на день ее вступления в Евросоюз. The EU stipulated the maximum volumes of food provisions, which may be present within the CR on the day of our entry to the Union.
Поставка должна производиться на европоддонах. The delivery must be made on europallets.
Цель документа - введение защитных мер в отношении российских производителей продовольствия. The goal of the document is to introduce protectionist measures for Russian producers of foodstuffs.
Поставка произойдет сразу после поступления Вашего чека. Delivery will be made immediately upon receipt of your cheque.
Зависимость России от иностранного продовольствия снизится в несколько раз, правда, не сразу", - отмечает эксперт. Russia’s dependence on foreign foodstuffs will decline severalfold, but, of course, not immediately”, the expert notes.
Поставка производится с доставкой на дом. Delivery is carriage free.
Есть ли у вас запас продовольствия? Do you have any food supply?
Если Ваша поставка не поступит к нам в течение недели, мы оставим за собой право на дальнейшие шаги. Should your delivery fail to arrive within one week, we shall take further steps.
У спасателей есть запас продовольствия. The rescuers have the supply of food with them.
Ваш заказ уже выполняется, поставка будет произведена в соответствии с Вашими указаниями. Your order is already being carried out and delivery will ensue according to your instructions.
Согласно докладу нью-йоркского Совета по международным отношениям от 2009 года, Китай обеспечивает КНДР 90% энергетического импорта и 45% потребляемого страной продовольствия. China provides almost 90 percent of energy imports and 45 percent of the country’s food, the New York-based Council on Foreign Relations said in a 2009 report.
Поставка будет сразу после поступления Вашего чека. Delivery will take place immediately upon clearance of your cheque.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.