Sentence examples of "постановил" in Russian with translation "decide"

<>
После продолжительного обсуждения Комитет постановил поставить этот вопрос на голосование. After lengthy discussions, the Committee decided to vote on that issue.
В этой резолюции Совет постановил, что эксперты должны выступать в личном качестве. In that resolution, the Council decided that the experts should serve in their personal capacities.
Генеральный комитет постановил рекомендовать распределение пунктов, предложенное в документе A/BUR/56/1. The General Committee decided to recommend the allocation of items proposed in document A/BUR/56/1.
Исполнительный совет постановил отложить выборы новых должностных лиц до своей возобновленной шестой сессии. The Executive Board decided to postpone the election of new officers until its resumed sixth session.
Комитет постановил продолжить изучение вопроса о ежегодном пересчете на одной из его будущих сессий. The Committee decided to study the question of annual recalculation further at its future sessions.
Генеральный комитет постановил обратить внимание Ассамблеи на пункт 25, касающийся выпуска заявлений in extenso. The General Committee decided to draw the attention of the Assembly to paragraph 25 on reproducing statements in extenso.
Генеральный комитет постановил обратить внимание Генеральной Ассамблеи на пункт 30 меморандума о выпуске заявлений in extenso. The General Committee decided to draw the attention of the General Assembly to paragraph 30 on producing statements in extenso.
Генеральный комитет постановил обратить внимание Генеральной Ассамблеи на пункт 27 меморандума о выпуске заявлений in extenso. The General Committee decided to draw the attention of the General Assembly to paragraph 27 on reproducing statements in extenso.
На том же заседании Совет постановил отложить рассмотрение пункта 13 (h) повестки дня до возобновленной сессии. At the same meeting, the Council decided to defer consideration of agenda item 13 (h) to a resumed session.
По итогам рассмотрения случаев, указанных в подпункте (а) выше, Комитет постановил скорректировать коэффициент пересчета для Ирака. Based on the review of the cases in subparagraph (a) above, the Committee decided to adjust the conversion rate of Iraq.
Генеральный комитет постановил рекомендовать распределение пунктов, предложенное в документе A/BUR/57/1, включая пункт 43. The General Committee decided to recommend the allocation of items proposed in document A/BUR/57/1, including item 43.
На своей тридцать пятой сессии 7 ноября 2005 года Комитет постановил удовлетворить просьбу государства-участника. Глава IV At its thirty-fifth session, on 7 November 2005, the Committee decided to grant the State party's request.
Комитет постановил обсудить на своем следующем совещании общие проблемы соблюдения, связанные с уведомлением, участием общественности и консультациями. The Committee decided to discuss at its next meeting general compliance issues relating to notification, public participation and consultation.
Генеральный комитет постановил перенести рассмотрение вопроса о включении пункта 159 в повестку дня на более поздний срок. The General Committee decided to postpone its consideration of the inclusion of item 159 to a later date.
На своей тридцать второй сессии Комитет одобрил краткий отчет и постановил включить его в свой годовой доклад. At its thirty-second session, the Committee approved the summary account and decided to include it in the annual report.
Совет Безопасности также постановил ввести санкции в отношении всех видов круглого леса и лесоматериалов, поступающих из Либерии. The Security Council also decided to impose sanctions on all round logs and timber products originating in Liberia.
Комитет оперативно рассмотрел данный вопрос и постановил не заниматься им в дальнейшем в силу гипотетичности высказанного предположения. The Committee considered the matter briefly and decided not to pursue the matter any further in view of its hypothetical nature.
На своей сорок пятой сессии Комитет постановил сделать этот пункт одним из постоянных и основных пунктов своей повестки дня. The Committee decided at its forty-fifth session to establish this item as one of its regular and principal agenda items.
Комитет постановил провести свое двадцатое совещание на уровне министров в Малабо, Экваториальная Гвинея, при этом сроки проведения будут уточнены. The Committee decided to hold its 20th ministerial meeting at Malabo, Equatorial Guinea, on dates to be determined.
В результате проводимого поднятием руки голосования Комитет 75 голосами против 54 при 1 воздержавшемся постановил объявить перерыв в работе заседания. The Committee decided to suspend the meeting, by a show of hands of 75 to 54, with 1 abstention.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.