Sentence examples of "построенного" in Russian

<>
Вы видите художественную концепцию этого объекта построенного в горах на Шпицбергене. What you see is an artist's conception of this facility, which is built in a mountain in Svalbard.
Эти здания усыпаны вывесками, поэтому часто нужна секунда, чтобы отличить современного, специально построенного налогоплательщика от его соседа. So buried in signage are these structures, that it often takes a moment to distinguish the modern specially constructed taxpayer from its neighbor:
Они были прелюдией «второго пришествия», но не Христа, а либерализма, построенного на более надежной социальной основе. These were preludes to the “second coming,” not of Christ, but of a liberalism built on firmer social foundations.
Мы почти налетаем на карниз дворца Фарнезе, спроектированного Микеланджело и построенного из камней Колизея. Узкая улочка. We almost collide with the cornice of the Palazzo Farnese - designed by Michelangelo, built of stone taken from the Coliseum - narrow escape.
Нас попросили разработать символ Casa de Musica, Дворца музыки, построенного Ремом Колхасом в городе Порто, в Портулгалии. We were asked to design an identity for Casa da Musica, the Rem Koolhaas-built music center in Porto, in Portugal.
Левиафан это история дома, построенного простым механиком по имени Николай, который лишается своего имущества из за коррумпированного мэра. The story of Leviathan focuses on the house built by a simple mechanic named Nikolay.
И если вы посмотрите на карту любого города построенного в доиндустриальный пероид вы сможете проследить, как туда приходила еда. And, in fact, if you look at the map of any city built before the industrial age, you can trace food coming in to it.
Сегодня, в день освящения нового храма, построенного с тяжким трудом, вспомните, что только один Бог, стоящий над нами, всё видит. Today on a new temple sanctification, which we build with lot of trouble, Remember that the one up is only one who sees everything.
Этой зимой в окнах построенного на русские деньги квартала небоскребов на Манхэттене свет не горел. Зачем, это же не дома, а сейфовые ячейки. The Manhattan tower blocks built with Russian money remain dark this winter; they’re safe-deposit boxes, not homes.
Основой экономики Львова является туризм, и Садовому в основном удается не допускать скопления гор мусора в живописном историческом центре города, построенного при Габсбургах. Lviv's economy is tourism-based, and Sadovy has largely managed to keep mountains of refuse from building up in the city's quaint historic center, built under the Habsburgs.
Все, что осталось от сталинских усилий, которые были прекращены с его смертью в 1953 году, это развалины исправительно-трудового лагеря ГУЛАГа, построенного для рабочих. All that’s left of Stalin’s attempt, which ended with his death in 1953, is the remains of a Gulag forced-labor camp built for workers.
По словам Полякова, водоизмещение корабля составит 90-100 тысяч тонн, что примерно в два раза больше, чем у любого авианосца, построенного в России на сегодняшний день. According to Polyakov, the vessel will displace between 90,000 and 100,000 tons, roughly double the size of any carrier Russia has built to date.
Помимо современного тюремного здания, построенного в 100 км от Кигали, было завершено строительство современной камеры предварительного заключения в столице для размещения задержанных, которые будут ожидать здесь суда. In addition to a modern prison facility built 100 kilometres from Kigali, a modern holding cell has been completed in the capital to accommodate detainees who will be on trial there.
В то время Замбия построила экспериментальный объект на несколько порядков крупнее любого объекта, построенного ранее, в результате чего существенно увеличилось производство меди, повысилась ее чистота и сократились издержки. Zambia built, at the time, a pilot project on a scale several orders of magnitude larger than anything that had been attempted, leading to a significant increase in copper production and purity and reduction in costs.
Едва ли эти различия приведут к распаду трансатлантического альянса, построенного на основе общих ценностей и интересов, однако они обязательно усилят элементы соперничества, в том числе и для России. These differences will hardly break the basic trans-Atlantic alliance built on the foundation of common values and interests. But they will necessarily heighten elements of competition, including competition for Russia.
США. Такое обновление предполагает замену построенного на этой площадке временного лагеря из 18 бывших в употреблении контейнеров зданием площадью 600 кв. м для размещения спутникового центра и соответствующего оборудования. The upgrade is to replace an improvised camp of 18 used accommodation containers hosting the farm with a 600 m2 building designed to accommodate a satellite centre and corresponding equipment.
Европа разделилась: некоторые страны, особенно Италия, поддерживает США; другие, особенно Франция и Германия, приводят доводы в пользу европейского самолета, построенного компанией Аэробус в рамках финансируемого государством проекта стоимостью в 15 миллиардов долларов. Europe is divided: some countries, notably Italy, support the US; others, notably France and Germany, argue in favor of a European plane built by Airbus in a $15 billion publicly funded project.
Технический индикатор Чудесный Осциллятор Билла Вилльямса (Awesome Oscillator, AO) — это 34-периодное простое скользящее среднее, построенное по средним точкам баров (H+L)/2, которое вычтено из 5-периодного простого скользящего среднего, также построенного по средним точкам (H+L)/2. Awesome Oscillator Technical Indicator (AO) is a 34-period simple moving average, plotted through the middle points of the bars (H+L)/2, which is subtracted from the 5-period simple moving average, built across the central points of the bars (H+L)/2.
Мое видение Афганистана заключается в создании современного государства, построенного на наших исламских ценностях, содействующего законности, правопорядку и правам человека и свободе торговли и создающего мост между культурами и цивилизациями — модель терпимости и процветания, основанной на богатом наследии исламской цивилизации. My vision of Afghanistan is of a modern State that builds on our Islamic values, promoting justice, the rule of law, human rights and freedom of commerce, and forming a bridge between cultures and civilizations — a model of tolerance and prosperity based on the rich heritage of the Islamic civilization.
Одним из важных воспитательных мероприятий является Марш Живых- международная программа, в рамках которой в этот день в Польшу съезжаются еврейские подростки со всего мира, которые идут маршем от Аушвица до Биркенау, крупнейшего комплекса концлагерей, построенного во время Второй мировой войны в Польше. One important educational activity is the March of the Living- an international program that brings Jewish teens from all over the world to Poland on Yom Hashoah, Holocaust Memorial Day, to march from Auschwitz to Birkenau, the largest concentration camp complex built during World War II, in Poland.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.