Sentence examples of "постройки" in Russian with translation "building"

<>
Железо используют для постройки кораблей. Iron is used in building ships.
Итак, вы увидите изображения этой выдающейся постройки. So you'll see images of this remarkable building.
Лондонские офисы, складская зона и окресные постройки. London offices, warehouse area and surrounding buildings.
Заброшенные дома и хозяйственные постройки предоставляли собой готовые гнезда и норы. Abandoned houses and farm buildings offered ready-made nests and dens.
Множество частных домов, ферм и некоторые коммерческие постройки расположены вдоль реки или неподалеку. Many private houses, farms and some industrial buildings lie by or very close to the river.
В середине улицы Правды на севере Москвы стоит здание постройки 1930-х годов в стиле неоклассицизма. Halfway along Pravdy Street, in north Moscow, stands a neoclassical building from the 1930s.
Зайончковская работает в 20-этажном здании, которое явно не ремонтировали с момента постройки в 60-х годах. Zayonchkovskaya works out of a 20-story building that looks as if it hasn't been touched since it was built in the 1960s.
Зачастую, для обоих необходимы колоссальные постройки — оперный театр или стадион — коллективно оплачиваемые налогоплательщиками, юридическими и частными лицами. And both, often, involve large buildings — an opera house, a football stadium — payed for with a mix of taxpayer and corporate and private money.
Мы опробовали эти растения в Дели, в нашем собственном здании 20-летней постройки, площадью в 4500 квадратных метров. We have tried these plants at our own building in Delhi, which is a 50,000-square-feet, 20-year-old building.
Я о том, что я был выбран для постройки модели Эмпайр Стейт Билдинг для самой большой в мире инсталляции силуэта Нью-Йорка. No, I'm talking about how I was selected to build a scale model of the Empire State Building, for the largest recreation of the New York skyline in the world.
Итак, добавляем энергозатраты завершающего этапа, суммируем всё, и мы построили дом, затратив меньше половины объёма энергии, обычно требуемой для постройки типового дома. So now we add in the final construction energy, we add it all up, and we've built a house for less than half of the typical embodied energy for building a house like this.
Если рабочая группа сможет установить стандарты и если судостроение примет эти стандарты для постройки судов, мы сможем наблюдать постепенное снижение этой потенциальной угрозы. If this group can establish standards, and if the shipbuilding industry adopts them for building new ships, we can now see a gradual decline in this potential problem.
Эти одно- или двухэтажные здания, спроектированные, чтобы приносить достаточный доход для покрытия налогов на землю, на которой они стоят, не задумывались как постоянные постройки. These one or two story structures, designed to yield only enough income to cover the taxes on the land on which they stand, were not meant to be permanent buildings.
Установленные законом препятствия ограничивались бы жалобами на размер новых квартир, а не на расположение нового здания, качество его постройки или рыночную стоимость новой квартиры. Any legal objections would be limited to complaints about the floor space in their new apartment — not about the location of the new building, the quality of construction or the market value of the new apartment.
Они получают строительные материалы для постройки домов, контракт на продажу сахара, и, таким образом, на местах мы можем производить огромное количество этилового спирта и электроэнергии. They get building material for houses, a contract for selling the sugar, so we can produce huge amounts of ethanol and energy locally.
Сейчас советские постройки уступают место таким декларациям в архитектурной форме, как строящийся комплекс из трех небоскребов в форме языков пламени, стоимостью в 350 миллионов долларов. And now, Soviet-era buildings are giving way to statement-making architecture, including three flame-shaped skyscrapers under construction at a cost of $350 million.
Главной достопримечательностью в центре города остается каркас здания парламента советской постройки, разрушенного на заключительном этапе боев между грузинами и абхазами в ходе войны 1992-1993 годов. The major landmark in the center of the city remains the ruined hulk of the Soviet-era parliament building, destroyed in the final round of fighting between Georgians and Abkhaz in the war of 1992-3.
Время постройки жилых зданий в Румынии Как следует из приведенной ниже диаграммы 4, при возведении большинства жилых зданий использовались железобетон, сборные бетонные панели или железобетонные конструкции. Figure 4 below shows that for the majority of buildings, reinforced concrete, concrete prefabricated panels or reinforced concrete structures were used.
Для поддержания требуемого уровня безопасности должна проводиться регулярная, систематическая и тщательная проверка туннелей, включая их порталы, аварийные выходы, аварийно-спасательные участки, подъездные пути и технические постройки. Regular, systematic and thorough inspection of the tunnel including its portals, emergency exits, rescue areas, access roads and technical buildings should be carried out in order to sustain its safety.
И он не имел в виду комфорта обеда из 5 блюд в отличие от одного блюда, но он действительно имел в виду комфорт качества постройки для людей. And he didn't mean the comfort of a five-course dinner as opposed to a one-course meal, but he really meant the comfort of the quality of the building for the people.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.