Sentence examples of "поступки" in Russian

<>
Она способна на безрассудные поступки? Was she the kind to act on a whim?
Каждый сам отвечает за свои поступки. Everyone is responsible for his own actions.
Горячая кровь, горячие мысли и пылкие поступки? Hot blood, hot thoughts and hot deeds?
Веб - это случайные добрые поступки The Web as random acts of kindness
Герои - обычные люди, чьи поступки необычны. Heroes are ordinary people whose social actions are extraordinary.
Слова всего лишь пузырьки воды, поступки - капли золота. Words are mere bubbles of water, but deeds are drops of gold.
Я считаю, что сумасшедшие поступки вращают мир. I believe that crazy acts make the world go round.
Пусть твои поступки говорят громче твоих слов. Let’s let our actions speak louder than our words,’” he said.
Чтобы история сменила направление, требуются поступки, а не слова. For history to shift course, deeds, not words, are required.
но наши поступки безусловно влияют на ее развитие. It's actually a story in which our acts themselves are pushing the story in a particular way.
Некоторые террористы испытывают чувства стыда и вины за свои поступки. Some terrorists might feel remorse and guilt about their actions.
Идея героизма в том, что героические поступки совершают обычные люди. Banality of heroism is, it's ordinary people who do heroic deeds.
Первое — назвать ревизионистские действия и поступки своими именами. The first is to describe revisionist acts for what they are.
"И имеет ли значение, принимаю ли я ответственность за свои поступки?" "And does it matter whether the kind of actions I take filter into a sense of responsibility?"
Темный Козел, его призывают только цыганки за свои самые темные поступки. The Black Goat, only summoned by gypsies for their darkest deeds.
Несмотря на его поистине отвратительные поступки, его выпустили досрочно. Despite doing some truly unspeakable acts, he was up for parole.
Во-вторых, его поступки до миссии в Тегеране под большим вопросом. Second of all, his actions previous to the Tehran mission cast a long shadow.
Должно быть желание совершать хорошие поступки, но конечно они не должны нам стоить нашего собственного благоразумия. There has to be a willingness to do good deeds, but not, of course, at the expense of our own sanity.
Когда мы смотрим друг на друга, как не на людей, мы совершаем нечеловеческие поступки. When we start to see each other as less than human, we respond with inhuman acts.
Наталия, вы можете оправдывать свои поступки как вам угодно, но помните одно. Natalia, you can justify your actions however you need to, but remember one thing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.