Sentence examples of "поучительный" in Russian

<>
Своеобразный, но, возможно, поучительный пример можно привести из мира профессиональных шахмат. A peculiar but perhaps instructive example comes from the world of professional chess.
Это не был поучительный спектакль. It was not an edifying spectacle.
Партия Фидеш Виктора Орбана, которая может победить на выборах в Венгрии весной следующего года, приводит особенно поучительный пример. Viktor Orban's Fidesz party, which could win Hungary's elections next spring, provides a particularly instructive example.
Германия прошла поразительный и поучительный путь от национальной катастрофы до великой державы, и, фактически, лидера Европейского Союза. Germany has travelled a remarkable and edifying path, from national catastrophe to a great power, and effectively the leader of the European Union.
Происходящий трудный, но поучительный диалог поможет ее правительству активизировать свою деятельность в интересах гвинейских женщин и бороться с дискриминацией в гвинейском обществе. The challenging and instructive dialogue taking place would guide her Government in taking up arms on behalf of Guinean women and doing battle against discrimination in Guinean society.
Поучительный пример космополитической сделки имел место в 2006 году, когда бывший министр иностранных дел Великобритании, Джек Строу, поднял вопрос о ниджабе - головном уборе, покрывающем всю голову, который носят некоторые женщины-мусульманки. An instructive example of the cosmopolitanism bargain came in 2006, when Great Britain's former foreign minister, Jack Straw, raised concerns about the nijab, the full-head covering worn by some Muslim women.
Г-н Бубакар Диалло (Гвинея) (говорит по-французски): Я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и от имени моей делегации выразить г-ну Джеймсу Моррису признательность за его очень ценный и поучительный брифинг по вопросу о продовольственном кризисе в Африке. Mr. Boubacar Diallo (Guinea) (spoke in French): I would like to join preceding speakers in expressing my delegation's full appreciation to Mr. James Morris for his very rich and instructive briefing on the food crisis in Africa.
Здесь разница между Японией и США поучительна: The difference between Japan and the US is instructive here:
К тому же, это самое поучительное из всех радующих глаз качеств. And it is a most edifying form of instant gratification.
Впрочем, для преображения традиционного стиля жизни в Китае потребуется нечто большее, чем поучительная риторика. Nonetheless, transforming traditional ways of living in China will require more than hortatory rhetoric.
Два ключевых урока этих проектов крайне поучительны. Two key lessons from these pipeline projects are highly instructive.
Исторически так сложилось, что еврейский опыт в международных отношениях не был особо поучительным. Historically, the Jewish experience in international relations has not been particularly edifying.
Косово и Ирак представляют собой поучительные примеры. Kosovo and Iraq provide instructive examples.
В прошлом, университеты были созданы во времена изобилия, как правило, чтобы поощрять людей думать не только о своих неотложных потребностях для выживания, но также о более поучительных духовных или национальных целях. In the past, universities have been created in times of plenty, typically to encourage people to think beyond their immediate need for survival to more edifying spiritual or national goals.
Борьба иракских курдов должна быть поучительным примером. The struggle of Iraq's Kurds should be instructive.
Взгляд на другие страны может быть поучительным. A look at other countries may be instructive.
Довольно поучительным является сравнение с соседней Турцией. Comparisons with neighboring Turkey are instructive.
Различия в отношениях к этим странам весьма поучительны. The differences are highly instructive.
Поэтому поучительно рассмотреть последствия концепции арабского мира Кастро-Гомеса. So it is instructive to consider the implications of Castro-Gomez’s concept for the Arab world.
Упоминание Европы очень поучительно, потому что Европе не просто повезло. The reference to Europe is instructive, because Europe did not just get lucky.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.