Sentence examples of "правду-матку резать" in Russian

<>
Ты настолько хорош, что даже не можешь резать правду в глаза. You are so nice, you can't even tell me the truth.
Эндометрит - заболевание при котором бактерии проникают в матку и вызывают воспаление внутренней мембраны. Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane.
Похоже, она знала правду случившегося. She seems to have known the truth of the matter.
Алмаз настолько твёрд, что может резать стекло. The hardness of diamond is such that it can cut glass.
В течение уже нескольких лет, пары, рискующие передать своим детям генетическое заболевание, используют искусственное оплодотворение, в результате которого получают несколько эмбрионов, которых тестируют на дефектный ген и вживляют в матку матери только те эмбрионы, в котором он отсутствует. For several years, some couples at risk of passing a genetic disease on to their children have used in vitro fertilization, producing several embryos that can be tested for the faulty gene and implanting in the woman's uterus only those without it.
«Свет мой, зеркальце! скажи, да всю правду доложи: я ль на свете всех милее, всех румяней и белее?» И ей зеркальце в ответ: «Ты, конечно, спору нет: ты, царица, всех милее, всех румяней и белее». "Mirror, mirror on the wall. Who in the land is fairest of all?" And then the mirror would always reply: "You, my queen, are fairest of all."
Этот нож такой тупой, что им нельзя резать. This knife is so dull that it can't cut.
Предродовое тестирование особенностей (или искусственных эмбрионов перед помещением их в матку) сегодня хорошо устоялось в развитом мире. Prenatal testing of fetuses (or of in vitro embryos before transfer to the uterus) is now well established throughout the developed world.
Искать правду легко. Принять ее тяжело. Searching for the truth is easy. Accepting the truth is hard.
Настроить механический способ брать прибыль, резать потери, создавать позиции и регулировать их размер безо всяких эмоций. We can have mechanical ways to take profit, cut our loss, add our positions, and position sizes ourselves well without any emotion.
Закон, изданный в конце прошлого года в Японии, разрешает терапевтическое клонирование, но запрещает перенесение эмбриона в матку. A law passed late last year in Japan permits it but forbids transferring the embryo to the uterus.
Отличать правду от кривды сложно. To distinguish right from wrong is difficult.
«Это хвост дракона, и мы только начали резать само тело», — говорит она. “This is the tail of the dragon, and we’ve only just started cutting the body,” she says.
Потом зигота внедряется в матку, а потом происходит зачатие. Then the zygote is then implanted into the uterus, and that is conception.
Его отчет не похож на правду. His report does not sound true.
Партийные работники не контролируют каждый этап процесса, и практически никто не заставляет резать готовый материал по приказу Партии. Party officials don't hover over each step of the process, and virtually no cutting of completed products is carried out on Party orders.
Мы откроем матку, вырежем плод, и сможем осмотреться. We open the uterus, cut out the fetus so we can look around.
Я заставил его сказать правду. I made him tell the truth.
Поскольку все национальные, религиозные, фольклорные традиции и обычаи должны быть уважаемы и сохраняемы по всей территории Союза, наш обычай резать хрюшек может быть сохранен даже после вступления в Евросоюз. Because national, religious, and folk traditions are supposed to be protected across the Union, our unsavory habit of slaughtering squealing pigs can be preserved even as Romania enters the EU.
Мы введем тебе через матку сферу и надуем небольшой шар в дыхательных путях ребенка, что должно помочь стимулировать рост легких. We'll insert a scope into your uterus and then inflate a balloon in the baby's airway which should help stimulate the lungs to grow.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.