Sentence examples of "практической" in Russian with translation "practical"

<>
И любая духовная работа зависит от практической мудрости. And any moral work depends upon practical wisdom.
Российские расчеты вызывают сомнения даже с сугубо практической стороны. Even the practical aspects that underpin the Russian calculations are questionable.
С практической точки зрения, коэффициент Шарпа определяет доходность вашего портфеля. In practical terms, the Sharpe ratio asks first how much the rate of return of your portfolio is.
С практической точки зрения в его плане есть множество недостатков. From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan.
С практической точки зрения даже ядерный взрыв может оказаться недостаточно мощным. The more practical problem is that even a nuclear explosion might not prove sufficiently powerful.
Первое испытание европейских лидеров связано с практической проблемой доступа к портам. The first litmus test on European leadership concerns the practical problem of access to harbors.
Но, с практической точки зрения, соглашение вряд ли является гарантией успеха. But, in practical terms, the agreement is hardly a guarantee of success.
То, чем они пользуются, является смесью этической, эстетической, религиозной и практической активности. And what they engage in is an amalgam of ethical, aesthetic, religious, and practical action.
Более того, просто с практической точки зрения Google делает мир более целесообразным. Moreover, from a purely practical point of view, Google makes the world more efficient.
Бappи Шварц страстно взывает к "практической мудрости" как антидоту для общества, обезумевшего от бюрократии. Barry Schwartz makes a passionate call for "practical wisdom" as an antidote to a society gone mad with bureaucracy.
«С практической точки зрения... перспективных исков против неопределенной группы людей не бывает», — сказал Фельдман. “From a practical perspective ... there’s no viable suit against unidentifiable people,” Feldman said.
Вопреки распространённому мнению, это не лекции по два часа без какой-либо практической работы. And, contrary to popular belief, these are not two-hour-long online lectures with no practical component.
Тем не менее, с практической и коммерческой точек зрения, эта новость является весьма отрезвляющей. And yet, when it comes to practical, commercial objectives, the news is considerably more sobering.
Мнение: нет никакой практической целесообразности упоминать документарного грузоотправителя без указания его роли и обязательств. View: There is no practical advantage to mentioning the documentary shipper without stating its role and obligations.
Брандт понял, что западногерманская политика неприязненного отношения к Восточной Германии дает очень мало практической пользы. Brandt came to realize that West Germany’s policy of cold-shouldering East Germany was bringing few practical benefits.
В деле решения этой проблемы необходимо сосредоточиться не на риторических заявлениях, а на практической деятельности. It was necessary to focus on practical action, rather than rhetoric, in attacking the problem.
Это жизненно важно и в нравственном отношении, и с практической точи зрения, что им сопутствует успех. It is morally and practically vital that they succeed.
Я приглашаю вас проявить интерес и вовлечься в продвижение этой идеи от замысла до практической реализации. I invite your interest as well as your involvement in driving this vision to a point of practical reality.
Тема высылки иностранцев заслуживает особого внимания ввиду ее своевременности, представляемого ею правового интереса и практической релевантности. The topic of expulsion of aliens deserved special attention for its timeliness, legal interest and practical relevance.
Также имеет богатый опыт практической работы по специальным отраслям международного права в министерстве иностранных дел Швеции. She also has considerable practical experience of specialist international law at the Swedish Ministry for Foreign Affairs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.