Sentence examples of "предвыборной кампанией" in Russian with translation "election campaign"

<>
Президент России Владимир Путин наблюдает за предвыборной кампанией в США со смесью иронии, отвращения и некоторого недопонимания. President Vladimir Putin is watching the U.S. election campaign with a mixture of irony, disgust and imperfect understanding.
Он описывал встречу олигархов с Олегом Сосковцом, который руководил предвыборной кампанией Бориса Ельцина в 1996 году, когда у него был сильный соперник-коммунист: He recalls a meeting of oligarchs with Oleg Soskovets, who ran former President Boris Yeltsin's 1996 election campaign against a strong Communist rival:
Вместе с тем она сделала упор на ряде новых проблем и трудностей в связи с предвыборной кампанией, в том числе касающихся актов насилия со стороны групп, выступающих против проведения выборов, и нарушений избирательного кодекса поведения. Nevertheless she highlighted some new challenges and difficulties in the context of the election campaign, including those related to violence by groups opposed to the election and violation of the electoral code of conduct.
Что касается ближневосточных государств, которые выступали против политики России в Сирии, решение Путина поднять ставку, возможно, заставит их задуматься о том, что надежный путь к решению конфликта лежит не через Вашингтон — который вскоре будет полностью поглощен предвыборной кампанией — а через Москву. For Middle Eastern countries that have opposed Russian policy in Syria, Putin's decision to up the ante may lead them to reassess whether the path to a viable settlement resides not in Washington, soon to be increasingly distracted by an election campaign, but through Moscow.
Через несколько дней выяснилось, что Трамп попросил Коми прекратить расследование в отношении бывшего советника по национальной безопасности Майкла Флинна. Это побудило заместителя генерального прокурора Рода Розенштейна назначить специального советника для наблюдения за расследованием предполагаемых связей между российскими официальными лицами и предвыборной кампанией Трампа. Days later, it emerged that Trump asked Comey to drop his investigation into former National Security adviser, Michael Flynn, prompting deputy attorney general, Rod J. Rosenstien, to appoint a special counsel to oversee the investigation into alleged links between Russian officials and the Trump election campaign.
70% грязных денег в предвыборных кампаниях 70% dirty money in election campaigns
Во время предвыборной кампании 2000 года Джордж Буш сказал: In his 2000 election campaign, George W. Bush said about America, "If we are an arrogant nation, they'll view us that way, but if we're a humble nation, they'll respect us."
Разумеется, все это является одним из трюков предвыборной кампании. This, of course, is something of an election campaign gimmick.
Во время предвыборной кампании в 2012 году Владимир Путин забил тревогу. During the presidential-election campaign in 2012, Vladimir Putin sounded the alarm.
Однако в нынешней предвыборной кампании обвинений в адрес Китая практически не звучало. But in this year's US presidential election campaign, China bashing has been virtually non-existent.
После долгой, тяжелой предвыборной кампании в Америке, настало время всеобъемлющих политических реформ. After America’s long, hard-fought election campaign, it is time for comprehensive policy reforms.
Желание перемен вы заметили, наверняка, здесь, в США, в ходе нынешней предвыборной кампании. Here in the United States, I think you see it in this election campaign: a longing for change.
Представители путинского правительства поддерживали «контакты» с членами команды Трампа в ходе предвыборной кампании. Vladimir Putin's government had 'contact' with members of Donald Trump's team during the election campaign
Кузьминов возглавлял коллектив, который разработал стратегический план для предвыборной кампании Путина в 2012 году. He also was head of a group that crafted a strategy plan for Putin’s 2012 election campaign.
Канцлер Германии Герхард Шредер подвергается аналогичным обвинениям в ходе текущей предвыборной кампании в Германии. German Chancellor Gerhard Schröder faces the same charge in the current German election campaign.
Путин также упомянул кризис с беженцами в Европе и сумбурную предвыборную кампанию в США. Putin also made a reference to the refugee crisis in Europe and the chaotic election campaign in the United States.
А реальный выбор требует создания предвыборных кампаний всех организаций и сторон повсеместно в Европе. And a real choice requires Europe-wide election campaigns by all parties.
Ничто из того, что он сказал в ходе своей предвыборной кампании, нельзя было назвать обещанием. Nothing he said in the election campaign amounted to a promise.
Из недавней предвыборной кампании в США мы знаем, что факты не всегда говорят за себя. We know from the recent US election campaign that facts do not always speak for themselves.
Подобно Трампу она рассчитывает на особые отношения с Россией, чьи банки финансируют ее предвыборную кампанию. Like Trump, she foresees a special relationship with Russia, whose banks are funding her election campaign.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.