Sentence examples of "предпочтем" in Russian with translation "choose"

<>
Translations: all608 prefer450 choose158
Конечно, мир становится намного проще, если мы предпочтем увидеть его в черно-белых красках. Of course, the world becomes much simpler if we choose to see it in black and white.
Вы предпочли работе стать матерью. You chose to cut back work to become a mother.
Я бы предпочёл время чаепития. I'd chose teatime.
И ты предпочла отклонить их предложение. And yet you chose to reject their offer.
После Великого Откровения, я предпочел уйти в мейнстрим. After the Great Revelation, I chose to go there to mainstream.
И почему ты предпочел не делать пересадку ткани? And why did you choose not to do the free flap procedure?
Они могут предпочесть не участвовать в этой игре. They may choose not to play.
Если бы вам пришлось выбирать, какую бы предпочли? If you had to choose, which would you rather have:
Джаббар в качестве зимнего вида спорта баскетболу предпочел балет. Jabbar chose, over basketball, for his winter sport, ballet.
Левые по зову сирены Че предпочли вооруженную борьбу выборам. The left, inspired by the siren call of Che, chose armed struggle instead of elections.
Правительство предпочло не менять официальную сферу компетенции Банка Англии. The government has chosen not to change the BoE’s formal mandate.
Путин предпочел действовать без всякого уважения к понятию территориальной целостности. Putin has chosen to act without regard for territorial integrity.
Вы могли бы даже предпочесть не поднимать данный вопрос вовсе. You might even choose not to address it at all.
И в добавок, предпочёл перевёртыша и вот этих вместо нас. And not only that, you chose a shifter and them over us.
А страны могут предпочесть не вносить вклад при поступлении своп-запроса. And countries may choose not to contribute to a swap request.
Правительство, вероятно, могло бы разблокировать дороги, однако оно предпочло не вмешиваться. The government probably could have unblocked the roads, but chose not to interfere.
Том мог бы сказать Мэри правду, но предпочёл этого не делать. Tom could have told Mary the truth, but he chose not to.
И не только Еврокомиссия предпочла не лаять. Остальная Европа тоже хранила молчание. And it was not only the Commission that chose not to bark; the rest of Europe remained silent as well.
Напротив, Союзники предпочли сохранять договор и распространить его на многочисленных соседей России. On the contrary, the Allies chose to maintain the pact and to extend it to numerous Russian neighbors.
По неизвестным причинам, он предпочёл, хранить своё присутствие в тайне от вас. For reasons unknown, he has chosen to keep his existence a secret from you.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.