Sentence examples of "предприятия крупного бизнеса" in Russian

<>
«Представители крупного бизнеса Саудовской Аравии проявили неподдельный интерес к нашей республике, и теперь мы ждем большую делегацию крупных бизнесменов из этой страны», - заявил Хамитов в рамках проходящего ежегодного Международного джиддийского экономического форума, согласно опубликованному на сайте заявлению. “Representatives of major Saudi companies showed genuine interest in our republic and we are expecting a delegation of key executives from that country,” Khamitov said.
Обнародование имен «16-ти смельчаков» является важным прецедентом: они подали пример руководителям среднего и крупного бизнеса, и, может быть, смогут запустить процесс развития новых конкурирующих гражданских структур. Though the walkout of the "16 brave ones" appears to be an important precedent: it has set a new ground for middle and high income business leaders, and will hopefully trigger the development of new competitive civil structures.
Своей электоральной базой Ляшко считает мелких предпринимателей и трудолюбивых людей, которые, по его словам, против крупного бизнеса и олигархов. Lyashko sees these people as his base: small-businesses owners and hard workers, who, he says, are against big business and the oligarchs.
Если правоохранительные органы способны так грубо обращаться с представителями столь крупного бизнеса, то что тогда говорить о среднем или малом бизнесе? If prosecutors can treat huge businesses so roughly, what hope is there for medium and small businesses?
Интересы крупного бизнеса нарушают процесс эволюции. Vested interests distort the process of evolution.
Теперь они принимают пожертвования от крупного бизнеса и рассуждают о всеобщем процветании и «консенсусной политике», из-за чего многие трудящиеся, которые не разделяют ни этого процветания, ни консенсуса, считают, что их лишения игнорируются. They now accept political contributions from big business, and have accordingly adopting the language of common prosperity and “consensus politics,” leaving the many working people who do not share in that prosperity and consensus feeling disregarded and displaced.
А то, что было хорошо для крупного бизнеса (международное сотрудничество, наднациональные институты, открытость к иммиграции), не всегда противоречило интересам эволюционировавших левоцентристских партий. What was good for big business – international cooperation, pan-national institutions, and openness to immigration – was not always against the interests of the evolving left-of-center parties.
Кроме того, 53% компаний, опрошенных в рамках Проекта по конфиденциальному сбору данных от представителей крупного бизнеса относительно эмиссии парниковых газов, сообщили, что исходящие от воды риски уже наносят серьезный ущерб из-за повреждений имущества, более высоких цен, низкого качества воды, перерывов в деятельности и сбоев в цепочках поставок. Similarly, 53% of companies surveyed by the Carbon Disclosure Project reported that water risks are already taking a toll, owing to property damage, higher prices, poor water quality, business interruptions, and supply-chain disruptions.
Кроме того, он отменит всё, что можно, в финансовых реформах Додда-Франка 2010 года, сократит субсидирование альтернативной энергетики, максимально ослабит Бюро финансовой защиты потребителей, экологическое регулирование и вообще любое регулирование, которое, по его мнению, вредно для крупного бизнеса. Moreover, he would repeal what he could of the 2010 Dodd-Frank financial reforms; gut the Consumer Financial Protection Bureau; cut alternative-energy subsidies and environmental regulations; and slash any other regulations that supposedly hurt big business.
Данные попытки реформ Коидзуми были во многом успешными, что помогло значительно преобразовать плохо функционировавшее японское государство, которое находилось в руках популистских политиков ЛДП, бюрократов и элит крупного бизнеса. Koizumi had real successes in these reform efforts, which significantly transformed a malfunctioning Japanese state that was in the grip of pork-barrel LDP politicians, bureaucrats, and big business elites.
Вероятно, между интересами крупного бизнеса и рантье будет сформирован мощный блок, и, возможно, они найдут нескольких экономистов, чтобы заявить, что ситуация была явно необоснованна”. A powerful bloc is likely to be formed between big business and rentier interests, and they would probably find more than one economist to declare that the situation was manifestly unsound.”
Прежние представления о левых, представляющих угнетённый пролетариат и выступающих против интересов крупного бизнеса и буржуазии, испарились. The old idea of a left representing the downtrodden proletariat against the interests of big business and the bourgeoisie is gone.
Действительно, в Медельине, городе, который когда-то был нелегальной наркостолицей мира, лидеры и малого, и крупного бизнеса, с которыми я встречался, уже учитывают ЦУР в своих бизнес-планах и производственных цепочках. And, indeed, in Medellín, once the illicit drug capital of the world, the leaders of small and large businesses with whom I met are already integrating the SDGs into their business plans and supply chains.
Если вы — владелец крупного бизнеса, вам также понадобится установить роли для Azure Active Directory. If you have a large business, you'll want to set roles in Azure Active Directory, too.
На самом деле, никто не оказывает никакого одолжения латиноамериканцам, которые находят в США работу и которым удается отложить немного денег и отослать своим семьям 100 или 200 долларов, и это не сопоставимо с грабежом со стороны крупного бизнеса, который приходит в развивающиеся страны для того, чтобы получить там огромные выгоды, воспользоваться дешевой рабочей силой и условиями, навязываемыми соглашениями о свободной торговле. Indeed, nobody is doing any favours for the Latin Americans who find work in the United States and who manage to put aside a bit of money so they can send $ 100 or $ 200 back to their families, compared to the plundering by big businesses, which go to developing countries not only to reap enormous profits, but also to take advantage of cheap labour and the conditionalities imposed by free trade agreements.
Целью деятельности Совета является объединение усилий мелкого, среднего и крупного бизнеса страны для изучения сравнительных преимуществ этих образований в решении задач, возникающих в связи с распространением пандемии на рабочих местах, в местных общинах и в обществе в целом. The Council aims at bringing together small, medium and large business concerns in the country to explore the comparative advantage of these entities in confronting the challenges posed by the pandemic in workplaces, local communities and society in general.
Так что пока Трамп выглядит гораздо менее революционным, чем ожидалось: стандартным республиканцем из крупного бизнеса, хотя и некомпетентным, и завернутым в популистскую обертку. So far, Trump has turned out to be something far less revolutionary than expected — a standard-issue, big-business Republican, albeit an incompetent one, wrapped in populist clothing.
По утверждению других, антикоррупционная деятельность Немцова затронула интересы крупного бизнеса. Others suggested that Nemtsov’s anti-corruption campaigns had upset powerful business interests.
В Кремле об этом знают: в ходе встречи с представителями крупного бизнеса президент Владимир Путин заявил: «Для расширения возможностей отечественного бизнеса мы должны активно развивать экономические связи с другими странами». This fact is understood in the Kremlin — during a meeting with business leaders on December 24, President Putin said: “To expand the capabilities of national businesses we also intend to develop economic ties with other countries and take part in integration processes.”
«В нашей стране личные гарантии и личные отношения для крупного бизнеса по-прежнему важнее, чем законы, правила и официальное регулирование», - говорит Гурвич. “In our country, personal guarantees, personal relations, are still more important for big businesses than laws and rules and formal regulation,” Gurvich said.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.