Sentence examples of "предприятиями" in Russian with translation "facility"

<>
Компания Contoso владеет парком транспортных средств, которые используются для транспортировки материала и персонала между несколькими предприятиями. Contoso owns a fleet of vehicles that are used to transport material and personnel between multiple facilities.
Патриотический Акт запретил Банку США и зарегистрированным в США иностранным банкам проводить какие-либо операции с оффшорными предприятиями. What the Patriot Act did was to prohibit U.S. bank, and U.S.-registered foreign banks from doing any businesses with off-shore facilities.
При содействии международных доноров некоторые страны ВЕКЦА провели оценки состояния районов, ранее подвергшихся загрязнению, включая горные хвосты, места хранения опасных отходов рядом с промышленными предприятиями и места хранения ставших непригодными пестицидов. With the help of international donors, some EECCA countries have made assessments of contaminated areas from past pollution, including mine tailings, storage sites for hazardous waste near industrial facilities, and storage sites for obsolete pesticides.
В рамках надзора за персоналом и предприятиями по производству пищевых продуктов предпринимаются следующие меры: берутся пробы продуктов и смывы с рабочих поверхностей, рабочей одежды, посуды и рук лиц, участвующих в производственном процессе. As a part of the supervision of facilities and staff for production of food the following is taken: food samples; swabs of the work surfaces, work clothes, dishes and hands of the persons who are involved in the production process.
Они предназначены для использования природоохранными и другими регулирующими органами и учреждениями, любыми организациями, заинтересованными в организации системы сбора бывших в употреблении мобильных телефонов, изготовителями, операторами связи, дистрибьюторами мобильных телефонов, а также предприятиями по их ремонту, восстановлению и рециркуляции. They are geared for use by environmental and other regulatory agencies and authorities, any organization that is interested in setting up a collection system for used mobile phones, manufacturers, telecom operators, mobile phone distributors and repair, refurbishment and recycling facilities.
Как правило, кооперативы по сравнению с предприятиями в частном секторе уделяют больше внимания стабильности занятости членов кооператива и членов их семей, устанавливают конкурентоспособную заработную плату, содействуют получению дополнительного дохода за счет распределения прибыли, дивидендов и других льгот и содержат общинные объекты, такие, как медицинские клиники и школы. Typically, cooperatives place more emphasis on job security for employee-members and employees'family members, pay competitive wages, promote additional income through profit-sharing, distribution of dividends and other benefits, and support community facilities such as health clinics and schools, than do private sector businesses.
Что касается предприятий, то, по данным Агентства, включение дополнительных химических веществ в систему Соединенных Штатов не привело к росту числа представляемых предприятиями отчетов: оно даже несколько сократилось- с 4,32 в базовой системе до 3,5, несмотря на то, что число химических веществ в перечне КТВ почти удвоилось. As far as facilities are concerned, the Agency reports that the addition of chemicals in the United States system has not increased the number of reports submitted by facilities, which has in fact gone down slightly from around 4.32, when the basic system was in place, to 3.5, even though the number of chemicals on the TRI list nearly doubled.
Данные, собранные Секретариатом ИМО, а также портовыми и судоходными предприятиями, показывают, что степень соответствия Кодексу ОСПС в настоящее время приблизилась к 100 процентам, тогда как непосредственно перед датой вступления Кодекса в силу эта степень составляла приблизительно 86 процентов в отношении судов и 69 процентов в отношении портовых средств. Data gathered by the IMO secretariat and the port and shipping industries shows that compliance with the Code is now close to 100 per cent, as compared to some 86 per cent of ships and 69 per cent of port facilities immediately prior to its entry into force.
Вы управляете данными предприятием, мистер Вайсман? Uh, you're the facilities manager, Mr. Weissman?
На предприятии решено было начать ремонт. It was decided to begin renovations at the facility.
Есть огромные предприятия по воссозданию карты генов. Huge gene sequencing facilities the size of football fields.
Проектирование, сооружение и эксплуатация предприятий по слому судов Design, construction and operation of ship scrapping facilities
на предприятиях общественного питания и в учреждениях культуры; In public dining facilities and in cultural facilities;
транспортировка боеголовки в собранном виде на предприятие по демонтажу; transporting the assembled warhead to a dismantlement facility;
количество поставщиков металлолома, предприятий по заготовке металлолома и металлообработке; scrap metal suppliers, collection facilities and metal processing facilities;
В целом российские судоремонтные предприятия существенно уступают западным заводам. Overall, ship repair facilities must be judged as inferior to their western counterparts.
А это мистер Бакстер, он работает в вашем предприятии общественного питания. And this is Mr Baxter, he's employed within your catering facilities.
Большая часть этих предприятий оказалась после этого на территории провинции Хэбэй. Mostly, these facilities moved to Hebei.
Однако надежно защитить предприятия, где будут применяться лазерные технологии, очень непросто. Safeguarding future laser facilities may not be as easy, though.
Они вкладывают инвестиции в новые предприятия, новых клиентов и новых работников. So they stepped up investment in new facilities, new customers and new employees.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.