Sentence examples of "представлять" in Russian with translation "represent"

<>
Машаль, напротив, стал представлять силу перемен. Mashal, by contrast, has come to represent a force of change.
Угроза, которую они могут представлять, не абстрактна: The threat that this would represent is not abstract:
Мы будем по-прежнему представлять интересы народа. We will continue to represent people’s interests.
Количество часов может представлять несколько работников, назначенных задаче. The number of hours might represent multiple workers for the task.
Мы готовы представлять Вашу фирму на следующих условиях: We are willing to represent your company on the following terms:
Предоставление оборонительного оружия не будет представлять собой эскалацию. Providing defensive weapons would not represent an escalation.
Одна сторона в одиночку не может представлять другую. One party alone cannot represent the other.
Настоящим уполномочиваю Вас наилучшим образом представлять мои интересы. I hereby authorize you to represent my interests to your best ability.
Наконец, министерство будет представлять еврозону в международных финансовых учреждениях. Finally, the ministry would represent the eurozone in international financial institutions.
И ее должна "всегда представлять" одна единственная политическая партия? Is it to be "always represented" by a lone political party?
Настройте розничный сервисный продукт, который будет представлять подарочные карты. Set up a retail service product to represent gift cards.
Вы не можете представлять двух жен в бракоразводном процессе. You can't represent two wives in a divorce proceeding.
Подмодели могут представлять подразделения или ряд других организационных объектов. Submodels can represent departments or various other organizational entities.
Благодарим за высказанное пожелание представлять нашу продукцию в Вашей стране. We would like to thank you for your offer to represent our company in your country.
Но всё равно вы не можете представлять всё население Земли. But still, you're not representing the overall population of the Earth.
Добавлено FBSDKShareVideo.previewPhoto для предоставления фото, которое будет представлять видео. Added FBSDKShareVideo.previewPhoto to provide a photo to represent the video.
Чанг, которая буду представлять, как старух, так и остальных, и. Chang, who will be representing both the others and the golden girls, and.
Многие американцы, похоже, забывают, чьи интересы должно представлять их правительство. Lots of ethnic Americans seem to forget who their government is supposed to represent.
И я хочу, чтобы представлять свою страна в лучшем виде. And I want to represent my country in the best possible way.
Трамп, очевидно, сделал успешную заявку на то, чтобы представлять народ. Trump has obviously made a successful claim to represent people.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.