Sentence examples of "предупредил" in Russian with translation "alert"

<>
Год назад, Сноуден предупредил мир о вопиющем нарушении частной жизни людей правительствами. A year ago, Snowden alerted the world to governments’ egregious violation of people’s privacy.
Вскоре после создания генсеком комиссии следователь ООН, работавший в отделении УСВН в Найроби, предупредил Стефановича, что у одного из трех членов комиссии, отобранных Пан Ги Муном, может иметься конфликт интересов. Shortly after Ban set up his panel, a U.N. investigator who had served in OIOS’s Nairobi office division alerted Stefanovic that one of three panel members selected by Ban might have a conflict of interest.
Наконец, Генеральный секретарь Международной организации гражданской авиации (ИКАО) по просьбе Механизма разослал своим региональным директорам в Африке и на Ближнем Востоке письмо, в котором предупредил их об участии компании «Эйр Сесс» в нарушении санкций. Finally, the Secretary-General of the International Civil Aviation Organization (ICAO), at the request of the Mechanism, sent a letter to its regional directors in Africa and the Middle East alerting them to the involvement of Air Cess in violation of sanctions.
Он предупредил нас об истинной угрозе кибервойны, и сделал это таким способом, — и вновь мы говорим всего лишь о вероятности, — что в результате это может заставить нас рассматривать ее как серьезную национальную угрозу и начать принимать эффективные контрмеры. He has alerted us to the true threat of cyberwarfare in a way that — again, just possibly — might prompt us to view it as a serious national danger and begin to take effective countermeasures.
«Он очень сблизился с Кремлем, — сказал Эндрю Вуд (Andrew Wood), британский посол в Россию с 1995 по 2000 год, который предупредил американского сенатора Джона Маккейна (John McCain) о существовании досье, опубликованного в январе, в котором содержались свидетельства связей Трампа с Россией. “He became very close to the Kremlin,” said Andrew Wood, the British ambassador to Russia from 1995 to 2000 who alerted U.S. Senator John McCain of the existence of a dossier released in January that contained allegations about Trump’s Russia ties.
За три дня до начала кровопролития официальный представитель украинского министерства обороны Александр Мотузяник предупредил, что Россия наращивает силы в Ростовской области, недалеко от границы с Украиной. На следующий день Россия уведомила Постоянный совет ОБСЕ о нарастающем риске эскалации конфликта в Донбассе. Three days before the fighting erupted, Olexander Motuzyanyk, a spokesman for Ukraine’s Ministry of Defense, warned of a Russian military buildup along the Ukrainian border in Russia’s Rostov region; the next day, Russia alerted the OSCE’s Permanent Council about the increased risk of an escalation of the conflict in Donbass.
Примерно десять лет назад главный прокурор Международного уголовного трибунала по Руанде Хасан Бубакар Джаллоу (Hassan Bubacar Jallow) из Гамбии попал в поле зрения следователей УСВН, когда кадровый департамент этого трибунала предупредил их, что Джаллоу получил чрезмерные финансовые льготы на образование для своих детей. About a decade ago, Hassan Bubacar Jallow of Gambia, the chief prosecutor for the International Criminal Tribunal for Rwanda, came under scrutiny by OIOS investigators after the court’s human resource department alerted them that Jallow had claimed excessive financial benefits for his children’s education.
Отвечая на мое письмо, которое я направил Вятровичу по электронной почте 24 февраля (в нем я предупредил его о публикации этой статьи и попросил дать комментарии по поводу представления националистических организаций времен Второй мировой войны на современной Украине), он яростно отверг те обвинения против него, которые изложены в моей статье. In response to an e-mail I sent to Viatrovych on Feb. 24 (in which I alerted him to the publication of this article and also asked him for comment regarding the depiction of World War II-era Ukrainian nationalist organizations in contemporary Ukraine), he vehemently denied the accusations leveled against him in this article.
Предупредите полицейское управление и отправьте саперов. Alert BPD and put the bomb squad on standby.
Возможно, вам следует предупредить вашего сомелье. You might want to alert your sommelier.
Хорошо, мы предупредили саперов, они готовы выдвигаться. All right, we'll alert the Bomb Squad, have them ready to move.
Предупреди береговую охрану, полицию ЛА и начальника порта. Alert Coast Guard, LAPD and the harbormaster.
Ну, я попросил сержанта Гудфеллоу предупредить инспектора Салливана. Well, I have asked Sergeant Goodfellow to alert Inspector Sullivan.
Я предупрежу управление гражданской авиации и Нац безопасность. I'll alert the FAA and Homeland.
Я предупрежу прислугу и посажу на цепь псов. Well, I'll alert the staff and chain up the dogs.
И нао же тебе было пойти и предупредить ЦРУ? You had to go and alert the ClA, didn't you?
Поэтому все аптеки в Баттл Крик и Калхоун предупреждены. So I've had every pharmacy in Battle Creek and Calhoun County put on alert.
Как только появится пламя, вы, используя сигнальные ракеты, предупредите материк. As soon as the fires are alight, use the flares to alert the mainland.
И что мы хотели предпринять - как лучше всего всех предупредить? And we wanted to do - how can we best alert everyone?
Мы должны предупредить местную полицию и вывести отсюда к черту Лэсси. We got to alert the local police and get Lassie the hell out of here.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.