Sentence examples of "прежде всего" in Russian with translation "primarily"

<>
Идентичность провозглашалась прежде всего религией. An identity was defined primarily by religion.
Сталин полагался прежде всего на последний. Stalin relied primarily on the latter.
И прежде всего они связаны благодаря этому. And theyв ™re connected primarily because of this here.
И эта пропорция определяется, прежде всего, генетически. And that proportion is primarily genetically determined.
Её решение – это задача, прежде всего, для фискальных властей. Addressing it is a task primarily for fiscal authorities.
Трамп, напротив, стремится прежде всего угодить меньшинству, которое его избрало. Trump, by contrast, has appealed primarily to the minority that elected him.
Скорее, это часть региональной драмы, характеризующейся, прежде всего, массовой утратой порядка. Rather, it is part of a regional drama characterized primarily by a massive loss of order.
Такая активность связана, прежде всего, с продолжающимися попытками сервиса достичь безубыточности. This activism is primarily related to the on-going efforts to try and reach a break-even point.
ГАТС охватывает распределительные услуги, определяя их, прежде всего, как распределение товаров. The GATS covers distribution services, defining them primarily as distribution of goods.
Предотвращение перемещения лиц в конфликтных ситуациях - это, прежде всего, вопрос политического желания. In conflict situations, preventing displacement primarily requires political will.
Прежде всего, что через глубокие познания мы можем связываться со всем миром. Well, primarily that there is a subtle knowledge that we can connect with the world.
Государства Европы смогли достигнуть этого, прежде всего, потому что они - демократические государства. Europe's states have been able to achieve this discipline primarily because they are democracies.
Это прежде всего кризис неплатежей по необеспеченным потребительским кредитам и массовые сокращения работников. This is primarily a crisis of non-payment of unsecured consumer loans and massive job cuts.
Подгонка кривой является проблемой, прежде всего, если бэктест/оптимизация не выполнены должным образом. Curve fitting is primarily an issue if the back test/optimization is not done properly.
Этому способствовала международная помощь, однако наши достижения объясняются, прежде всего, иными, нефинансовыми инновациями. International aid has helped, but our achievements have come primarily from other, non-financial innovations.
На этом уровне внимание должно уделяться, прежде всего, сохранению и восстановлению абиотической среды; In this regard, attention should be focused primarily on the preservation and rehabilitation of the abiotic environment;
Разрешение имен узлов базируется прежде всего на DNS; DNS — критически важная сетевая служба. Host name resolution is based primarily on DNS, and DNS is a critical network service.
ЮАР присоединилась к данному блоку в конце 2010 г., прежде всего, по политическим причинам. South Africa joined the bloc in late 2010 primarily for political reasons.
Слишком часто те, кто определяют задачу СМИ, рассматривают ее, прежде всего, как деловую задачу. Too often, those who set the media agenda view it primarily as a business agenda.
Такие дополнительные расходы следует покрывать прежде всего за счет налогообложения, а не увеличения задолженности. These additional expenditures should be financed primarily by taxation rather than debt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.