Sentence examples of "презирал" in Russian with translation "despise"

<>
И он презирал ее всем своим сердцем. And he despised it from the bottom of his heart.
Он презирал человечество, он хотел истребить вас, включив эту машину. He despised the human race and he wanted to kill you all by turning on that machine.
Например, президент Джордж У. Буш презирал американских журналистов говорящих на французском языке. President George W. Bush, for example, despised American reporters who spoke French.
Токвиль презирал элиты своего времени за их самоуверенность перед лицом опустошающей силы массовой демократии. Tocqueville despised the elites of his time for their complacency in the face of the deracinating force of mass democracy.
Де Голль презирал в Четвертой Республике то, что он называл "режим партий", которые ставили свои собственные интересы выше национальных. What de Gaulle despised about the Fourth Republic was what he dubbed the "regime of the parties," which put their own interests above the national interest.
Российский президент столь страстно поддерживал кандидата от республиканцев и презирал кандидата от демократов Хиллари Клинтон, что он беззастенчиво пытался оказать влияние на наши президентские выборы. The Russian president so passionately supported the Republican candidate and despised Democratic candidate Hillary Clinton that he brazenly tried to influence our presidential election.
Удар по Ираку уничтожил весьма неприятный деспотический режим, но он вызвал волну ненависти по отношению к Западу даже среди тех, кто презирал Саддама, и разделил Западный мир. The invasion of Iraq destroyed a very unpleasant tyranny, but it has inspired a wave of hatred towards the West, even among those who despised Saddam, and has divided the West against itself.
Многие американцы явно презирают Трампа. Many Americans clearly despise Trump.
Средневековая церковь презирала телесное и возвышала духовное. The medieval church despised the body and exalted the spirit.
Слишком долго мы презирали и недооценивали его. For too long, we have despised and underestimated him.
Коммунисты всегда презирали социальных демократов, и наоборот. Social democrats were always despised by communists, and vice versa.
Я не презираю тебя, не говори глупости. I do not despise you, not talk nonsense.
Вы презираете коррупцию и забюрократизованность. Вы требуете перемен. You despise corruption and bureaucratic excess; you demand change.
Она выделяет его из истеблишмента, который они презирают. It sets him apart from the establishment they despise.
вы притворяетесь, что уважаете других людей, когда, фактически вы их презираете. you pretend to respect other peoples when, in fact, you despise them.
Я презираю вторжения женщин столь особенно посвященным лжи, беспорядку и разврату. I despise the intrusions of a woman so singularly dedicated to mendacity, disorder and lewdness.
Многие в собственной армии Мушаррафа презирают его по той же причине. Many in Musharraf's own army despise him for the same reason.
навязывание демократии в арабских странах означает, что вы презираете их культурные отличия. to impose democracy in Arab countries means that you despise their cultural differences.
Он был очень уважаем, тогда как его сына настолько же сильно презирали. He was greatly respected; while his son was as much despised.
— Если мы победим, наших лидеров будут чествовать; если мы проиграем, их будут презирать». “If we win, our leaders will be hailed, while if we lose, they will be despised.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.