Sentence examples of "преобразованный" in Russian
Translations:
all796
convert440
transform281
reform38
translate24
reduce6
transmute4
other translations3
Преобразованный в таблицу текст должен выглядеть подобным образом:
The text converted to a table should look something like this:
В августе 2003 года советник по вопросам национальной безопасности США Кондолиза Райс утверждала, что "как демократическая Германия сыграла основную роль в создании новой Европы, являющейся сегодня единой, свободной и мирной, так и преобразованный Ирак может стать ключевым элементом совершенно иного Ближнего Востока, в котором не будет процветать идеология ненависти".
In August 2003, US National Security Advisor Condoleeza Rice argued that "much as a democratic Germany became a linchpin of a new Europe that is today whole, free, and at peace, so a transformed Iraq can become a key element in a very different Middle East in which the ideologies of hate will not flourish."
И наконец, нужно ли напоминать о том, что план урегулирования, дополненный Хьюстонскими соглашениями и преобразованный Генеральным секретарем 13 ноября 1997 года в детальные меры, четко и ясно определяет те положения, которые должны регулировать переходный период?
Lastly, need it be recalled that the Settlement Plan, supplemented by the Houston agreements and translated into detailed measures by the Secretary-General on 13 November 1997, defines clearly and precisely the body of provisions that should govern the transition period.
Я нажимаю кнопку «Сохранить» и сохраняю преобразованный файл, который имеет расширение DOCX.
Click Save and save the converted file, which has a .docx file extension.
Коммунистические партии, более или менее преобразованные в социалистов, привлекают удивительное количество избирателей.
Communist parties, more or less reformed as socialists, appeal to a surprising number of voters.
Как он будет преобразован в дочерние сайты, списки, библиотеки и другие элементы?
How will that translate into sub-sites, lists, libraries, and so on?
необходимо срочно преобразовать нашу энергетику, транспорт, промышленность, пищевую и строительную отрасль, чтобы сократить опасное влияние человека на климат.
We need urgently to transform our energy, transport, food, industrial, and construction systems to reduce the dangerous human impact on the climate.
Именно там и тогда Резерфорд преобразовал один элемент в два других.
Then and there Rutherford had transmuted one element into two others.
Преобразовать можно следующие почтовые ящики:
You can convert the following mailboxes from one type to another:
Информационная революция преобразовывает политику и организации.
The information revolution is transforming politics and organizations.
Но это можно достичь, только если эта модель сначала будет преобразована на западе.
But this can be accomplished only if the model is reformed in the West.
Аргументы, являющиеся значениями ошибок или текстом, который нельзя преобразовать в числа, пропускаются.
Arguments that are error values or text that cannot be translated into numbers are not counted.
Или же катализаторы, также как и в естественных фотосинтетических системах, могли бы непосредственно восстанавливать диоксид углерода, в данном случае преобразовывая его в метанол или метан.
Alternatively, catalysts, as in natural photosynthetic systems, could directly reduce carbon dioxide, in this case to methanol or methane.
Мы вбираем одинаковую информацию от духа времени и преобразовываем ее во что-то новое.
We take in the same information from the zeitgeist, transmute it into something new.
Возможно, наиболее обличительный аспект правления Ху - это его отказ преобразовать устаревшие правительственные институты.
Perhaps the most revealing aspect of Hu's rule is his failure to reform the government's outmoded institutions.
Им также будет предложено преобразовать запасные сценарии из главы 2 в схемы последовательности.
They will also be asked to translate the fallback scenarios from Chapter 2 into sequence diagrams.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert