Sentence examples of "привело" in Russian with translation "result"
Translations:
all9194
lead3936
result1692
bring1047
give807
provide535
take369
other translations808
Это привело к увеличению инвестиционной привлекательности энергетических резервов страны.
As a result, the country’s energy reserves have also become an investment magnet.
Это привело к возникновению глубокой ненависти между самими корейцами.
This resulted in deep hatreds among Koreans themselves.
Что привело к миру реперов с западного и восточного побережий.
Resulting in peace between East and West Coast rappers.
Это изменение в политике учета привело к пересмотру сравнительных показателей.
This change in accounting policy resulted in the restatement of comparative figures.
Она дала силу представителям власти, что привело к маргинализации населения.
It empowered authorities, and, as a result, marginalized citizens.
Это привело к появлению таких замечательных выступлений, как два вышеназванных.
It was resulting in incredible new talks like these two.
Злоупотребление и нерациональное использование антибиотиков привело к появлению полирезистентного штамма туберкулеза.
The misuse and mismanagement of antibiotics has resulted in multidrug-resistant TB.
Предыдущее исследование половых различий в ощущении счастья привело к смешанным результатам.
Previous research on happiness has found mixed results when it comes to gender.
В действительности, игнорирование основных разногласий привело отношения в состояние "крайней хрупкости".
Indeed, neglect of the core disputes is what has resulted in the relationship's "extreme fragility."
За короткий период времени это привело к развитию низких журналистских стандартов.
This has resulted, in the short run, in an embrace of low journalistic standards.
Машина участвовала в уличных гонках, что привело к смерти девочки-подростка.
It was involved in a street race that resulted in the death of a teenage girl.
Некоторые луковицы тюльпанов подверглись воздействию инфекции, что привело к появлению разноцветных лепестков.
Some bulbs became infected with a virus which resulted in beautiful multi-coloured petals.
Это привело к тому, что уже 350 человек решили отложить свои инструменты.
This has resulted in 350 individuals deciding to lay down their tools.
Даже до кризиса это привело к различию в конкурентоспособности и длительности делового цикла.
Even before the crisis, this resulted in divergences in competitiveness and in the business cycle.
Это привело к значительному улучшению повседневной жизни гражданских лиц, прежде всего женщин и детей.
It has resulted in significant improvement in the daily life of civilians, in particular women and children.
Оно усилило конкуренцию, что в результате привело к падению цен и введению новых услуг.
It enhanced competition, resulting in reduced prices and new services.
Действительно, Запад и раньше пробовал решить проблему подобным образом, что привело к незначительным результатам.
Indeed, the West has already tried this approach before, with paltry results.
Это очистило бы систему и привело к росту налоговых платежей и доходов от конфискации.
This would cleanse the system and result in back tax payments and confiscations.
Самое главное, необходимо значительно улучшить мониторинг, настолько, чтобы увеличение спроса не привело к дальнейшему обезлесению.
Most important, monitoring will have to be improved considerably, so that increased demand does not result in more deforestation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert