Sentence examples of "привычек" in Russian

<>
Тебе следует избавиться от дурных привычек. You must rid yourself of bad habits.
Небольшое изменение привычек, когда ему последуют сотни миллионов людей, может очень сильно повлиять на ситуацию. Small changes in practices, when replicated by hundreds of millions of people, can make an enormous difference.
Может ли страна отказаться от вредных привычек? Can a nation’s bad habits be broken?
Но в силу привычек, политики и практики новой и старой элиты решить эту задачу оказалось невозможно. Culture, politics, and the practices of the old and new elite alike, however, made the task impossible.
Все молоды, энергичны и лишены советских привычек. All are young, highly energetic, and lack Soviet habits.
Это копия дневника жертвы с очень интересными включениями о вашем клиенте и довольно специфичными описаниями их сексуальных привычек. Here is a copy of the victim's diary with some very interesting entries on your client, and some quite specific descriptions of their sexual practices.
Страны с самыми плохими из вредных привычек The Countries With the Worst Bad Habits
Сегодня явно видна настоятельная необходимость в пересмотре этих концепций, а может, и в отказе от связанных с ними и давно укоренившихся привычек и обычаев. There is no more pressing need today than to rethink these concepts, perhaps even to jettison long-accepted practices associated with them.
Некоторым, возможно, трудно избавиться от дурных привычек. For others, it may be hard to break bad habits.
«Украина — это страна, которая за последние 20 лет серьезно пострадала от коррупции и отсутствия демократических норм и привычек. И я думаю, что значительная часть украинского народа добивается не только европейского уровня жизни, но и скучной распорядительной власти закона, — сказал бывший посол США на Украине Стивен Пайфер (Steven Pifer), ныне возглавляющий в Институте Брукингса (Brookings Institution) Инициативу по контролю вооружений и нераспространению. "You have in Ukraine a country that for 20 years has really suffered a lot from corruption, lack of democratic practice and — for I think a large portion of the Ukrainian people — it’s not just E.U. living standards that are sought but the boring, regulatory rule of law," said Steven Pifer, the former U.S. ambassador to Ukraine and now the director of the Arms Control and Non-Proliferation Initiative at the Brookings Institution.
Я бы не понабрал всех этих вредных привычек. I'd have not acquired all these bad habits.
Третья задача заключается в изменении транспортных привычек граждан. The third challenge is to alter citizens' transport habits.
Причина в том, что большинство людей – творения своих привычек. The reason is that most people are creatures of habit.
Третий шаг, следующий за вторым, - это создание новых интеллектуальных привычек. The third step, following the second step, is to create new mental habits.
Здесь необходима серьезная переоценка наших тактик ведения переговоров и старых привычек. Here a serious reassessment of our negotiating tactics and old habits is needed.
Да, и вы хотели отказаться от своих привычек, но не смогли. Yes, and you wanted to try and break your habits, - but you couldn &apos;t.
Когда я была маленькой, у меня была пара очень странных привычек. So when I was a little girl, I had a couple of very strange habits.
Вы же должны понимать, что я старый хрыч с кучей вредных привычек. You gotta realize I'm a dirty old bastard with filthy habits.
Привычки потребления молодых людей сильно отличаются от привычек людей более старшего возраста. Young people's consumption habits are quite different from their elders'.
Мы находимся в парализующих тисках саморазрушительных привычек, от которых мы не можем избавиться. We find ourselves in the paralyzing grip of self-destructive habits we can't break.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.