Sentence examples of "приглашения" in Russian

<>
Однако персонализировать эти приглашения невозможно. However, these invitations can't be personalized.
Так можно отправлять приглашения друзьям присоединиться к игре. This should be used when using requests for inviting new users to the game.
Извините, но Вы не можете войти без приглашения. I'm sorry, but you can't go in without an invitation card.
Обработка запросов приглашения и рекомендаций Review invitation requests and recommendations
Снимок экрана: отправка приглашения к совместному использованию файла с помощью OneDrive для Android Screenshot of inviting people to share a file from OneDrive for Android
Следуй моим указаниям и, таким образом, разошли приглашения. Follow my instruction and send out the invitation cards accordingly.
Она отказалась от моего приглашения. She refused my invitation.
Функцию места встречи можно было бы сделать более четкой и актуальной путем приглашения для участия в обсуждении ключевых тем высокопоставленных представителей других ведущих международных учреждений. The function as a meeting place could be made more explicit and relevant by inviting key persons of other international institutions of importance for the discussions on the key themes.
Когда приглашения будут напечатаны, не забудь оставить мне копию. Once the invitation cards are printed, don't forget to leave me one copy.
Ты разослала приглашения голубиной почтой? Did you send the invitations by carrier pigeon?
Бюро также предлагает изучить возможность направления приглашения принять участие в рабочем совещании международным финансовым учреждениям (МФУ), таким, как Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР) и Всемирный банк (ВБ). The Bureau suggested also exploring opportunities of inviting International Financial Institutions (IFIs), such as the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) and the World Bank (WB) to take part in the workshop.
В ходе Саммита тысячелетия лицам, имеющим следующие виды пропусков не будет разрешаться доступ в здания Генеральной Ассамблеи, конференц-залов и Секретариата: неправительственные организации, пенсионеры, временные пропуска, приглашения, пропуска в рекреационные клубы, пропуска для курьеров других организаций, гостевые пропуска или пропуска в библиотеку. During the Millennium Summit, individuals holding the following types of passes will not be given access to the General Assembly, Conference and Secretariat buildings: non-governmental organization, retiree, temporary, courtesy, recreational club, outside messenger, guest or library identification cards.
Он не принял их приглашения. He did not accept their invitation.
Протест против приглашения Йонгена был не только логически непоследовательным; это также было тактически неверно, потому что это подтверждает убеждение, что либералы являются врагами свободы слова, а правые популисты становятся жертвами либеральной нетерпимости. The protest against inviting Jongen was not only intellectually incoherent; it was also tactically stupid, because it confirms the belief of the far right that liberals are the enemies of free speech, and that right-wing populists are victims of liberal intolerance.
Нажмите Дополнительно рядом с пунктом Приглашения. Click Details next to Invitations.
В следующем двухгодичном периоде УВКПЧ расширит практику приглашения экспертов для представления материалов на заседаниях рабочих групп для стимулирования обсуждения, повышения интереса со стороны участников и оказания помощи рабочим группам в выработке рекомендаций. In the next biennium, OHCHR will expand the practice of inviting expert panellists to present papers to the working groups in order to stimulate debate, raise interest by participants and assist the working groups in developing recommendations.
Как посмотреть ближайшие мероприятия и приглашения? How do I view my upcoming events and invitations?
Рожански сказал, что если Путин пребывает в кислом настроении, то не из-за сирийской военной операции, а по причине сбитого турками самолета, равно как и объявленного на прошлой неделе приглашения Черногории присоединиться к НАТО. Rojansky said that if Putin is in a sour mood, it is not over the Syrian battlefield but the Turkish shootdown of his plane, as well as last week’s announcement that NATO is inviting Montenegro to join the alliance.
Отклоняйте его приглашения на президентские саммиты». Decline his invitation for a presidential summit.”
Конференция могла бы извлечь выгоду и из налаживания более тесных контактов с другими международными учреждениями и организациями в области контроля над вооружениями и разоружения и приглашения глав таких органов выступать по проблемам, представляющим взаимный интерес. The Conference might also benefit from establishing closer contacts with other international arms control and disarmament agencies and organizations, and from inviting the heads of such bodies to speak on issues of mutual interest.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.