Sentence examples of "приговор" in Russian

<>
А мы исполняем его приговор. And we carry out his sentence.
Приговор суда основывался на сфальсифицированных документах. The court's verdict was based on falsified documents.
В феврале будет вынесен приговор, по которому ему грозит пожизненное заключение. He faces life in prison at his sentencing in February.
Судьи не подали знака, когда они вынесут приговор. The judges have offered no indication when they will make a decision.
Мы собрались здесь чтобы исполнить приговор Парижского Суда и взыскать каждый долг! We are here, to execute the judgment of the Parisian Court and to call in every debt!
Новый губернатор смягчил его приговор. The new Governor has commuted your brother's sentence.
Суд уже состоялся и приговор вынесен! The trial has already taken place and the verdict has been passed!
Я - Магистр Властей, одинокий судья и прокурор всех вампирских преступлений, а это - ваш приговор. I am the Magister of the Authority lone judge and jury for all vampire offenses and this is your sentencing.
В 1960-х годах Советская армия сделала судьбоносный выбор, решив, что тактическое ядерное оружие — не приговор. In the 1960s, the Soviet Army made a fateful decision: it could live with tactical nuclear warfare.
Вердикт, который, вероятно, огласят в конце августа, уже предопределен, а судебный приговор уже заранее написан. The verdict, likely to be released in September, has already been pre-determined; the judgment largely pre-written.
Я всего лишь исполняю приговор. I'm simply carrying out the sentence.
Приговор, как ожидается, будет вынесен 15 декабря. The verdict is expected Dec. 15.
Их внимание привлек приговор главному политическому сопернику президента, Юлии Тимошенко, осужденной на семь лет лишения свободы. What drew their attention was the sentencing of the president’s chief political rival, Yulia Tymoshenko, to seven years in prison.
По решению, принятому во второй половине того же дня, Апелляционная камера подтвердила решение и приговор Судебной камеры. By a decision issued later the same afternoon, the Appeals Chamber confirmed the judgement and sentence of the Trial Chamber.
В чем проблема с тем фактом, что парламентский комитет выносит политический приговор специальному уполномоченному по чисто политическим причинам? What is wrong with the fact that a parliamentary committee passes a political judgment against a Commissioner for purely political reasons?
Судья может сжалиться, смягчить приговор. The judge might take pity on him, go easy on his sentence.
Приговор сильно повлияет на два других процесса: The verdicts will significantly affect two other processes:
Вынося в 2009 году приговор, судья Высшего суда Джон Морс-младший (John E. Morse Jr) сказал, что ему пришлось искать «очень тонкое равновесие». At sentencing in 2009, Superior Court Judge John E. Morse Jr. said he had to strike “the most delicate balance.”
Согласно утверждению автора, Верховный суд подтвердил решение, которое являлось незаконным, поскольку смертный приговор противоречит Конституции Украины от 1996 года. According to the author, the Supreme Court confirmed an illegal decision, since the death sentence was incompatible with the Ukrainian Constitution of 1996.
2 сентября 2004 года этот суд вынес приговор о снятии обвинений с ряда лиц, проходивших по этому делу. On 2 September 2004 the Tribunal delivered its judgment nullifying some charges and absolving a series of persons tried in the case.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.