Sentence examples of "призыв" in Russian

<>
no matches found
Это был призыв к действию. It was a call to action.
Административные вопросы; сбор средств, Ежегодный призыв Administrative issues; fund raising, Annual Appeal
Призыв к уступкам Израиля совершенно законен и даже необходим. Calling for Israeli concessions is perfectly legitimate, even necessary.
Но министр обороны цу Гуттенберг оспаривал это, утверждая, что призыв пережил свою полезность. But the defense minister, zu Guttenberg, has argued that the draft has outlived its usefulness.
Начать призыв солдат в провинциях. Deliver conscription notices throughout all the provinces.
Призыв к созданию противомикробного оружия A Call to Antimicrobial Arms
Но призыв Рединг в Европе посчитали провалом: But Reding's appeal in Europe was considered a failure:
Но оказалось, что этот призыв исходит от 2015 года. Turned out it was 2015 calling.
Многие консерваторы, включая членов Христианско-демократического союза - партии канцлера Ангелы Меркель, - говорят, что призыв необходимо сохранить как неотъемлемую часть послевоенной жизни. Many conservatives, including those in Chancellor Angela Merkel's Christian Democratic party, say the draft should be preserved as an essential part of postwar life.
Призыв граждан на срочную военную службу Conscription of citizens for a term of military service
Совет. Настройте призыв к действию Tip: Optimize your Call-To-Action
Но эффектом такой презентации является призыв к сочувствию But the effect of that presentation is, it appeals to sympathy.
Это намного более благородный призыв, чем просто расширение гегемонии Америки. This is a far nobler calling than simply expanding American hegemony.
В России налицо дефицит трудовых ресурсов. Оживление в ее экономике уменьшило избыток рабочей силы, которую прежде поглощал призыв на военную службу. Russia has a labor shortage; the recovery of the Russian economy has diminished the surplus pool of excess labor that in years past would have been absorbed by the draft.
Призыв в России сохранили, хотя срок службы был сокращен до одного года. Conscription has been retained in Russia, though the term of service has been reduced to one year.
Бой барабанов, призыв к войне. The drumming, the call to war.
Призыв к свободе слова и уважению прав меньшинств в России Appeal for freedom of speech and respect for minority rights in Russia
Кто-то может заявить, будто призыв к радикальной трансформации – вместо поэтапных перемен – является несвоевременным. Some might argue that calling for radical transformation, rather than incremental change, is inappropriate.
Однако в проекте резолюции A/C.6/59/L.2 содержится призыв содействовать научному и техническому прогрессу в областях биологии и генетики при уважении прав человека. However, draft resolution A/C.6/59/L.2 called for the promotion of scientific and technical progress in the fields of biology and genetics in a manner respectful of human rights.
Тем не менее, призыв по-прежнему считается лучшим средством для подготовки будущих резервистов на случай объявления внезапной мобилизации. Nevertheless, conscription is still seen as the best means of training future reservists should sudden mobilization be required.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.