Sentence examples of "призывает" in Russian with translation "call"

<>
Бoнo призывает к действиям в Африке Bono's call to action for Africa
Скорее, он призывает к усилению Европы. Rather, she was calling for a stronger Europe.
А вот он призывает своих друзей. Now, there he is calling to his friends.
Таким образом, план призывает к следующему: Thus, the plan, calls for the following:
Лиз Коулман призывает к обновлению высшего образования Liz Coleman's call to reinvent liberal arts education
План Столыпинского клуба призывает к количественному смягчению. The Stolypin Club's called for quantitative easing.
Руководство Совета призывает к экстренному совещанию в палате. Council leadership is calling for an emergency meeting in the chambers.
Люди распутничают, рэп призывает к жестокости и насилию. People fornicating, rap lyrics calling for violence and rape.
Глава Eni призывает разработать новый план европейского газопровода Eni Chief Calls For New Euro Gas Pipeline Plan
Путин призывает к поддержке правозащитного движения на Кавказе Putin calls for rights to be upheld in Caucasus
Это голос жизни призывает нас развиваться и учиться. It is the voice of life that calls us to come and learn.
Конечно, никто в регионе не призывает к войне. Of course, no one in the region is calling for war.
Он призывает к сокращению обязательств США в отношении НАТО. He has called for a reduction of the U.S. commitment to NATO.
Позвонить. Эта кнопка призывает клиентов позвонить в вашу компанию. Call Now: Direct customers to call your business.
Дель Понте призывает к "новому партнерству во имя правосудия". Del Ponte has called for "new partnerships for justice."
"Большая двадцатка" призывает к более действенным мерам против коррупции. The G-20 has called for more forceful action against corruption.
Начиная с понедельника, НФО призывает к недельной всеобщей забастовке. Beginning Monday, the LN is calling a week-long general strike.
Бланшар призывает правительство Греции предложить «действительно заслуживающие доверия меры». Blanchard calls on Greece’s government to offer “truly credible measures.”
Сегодня осмысленный реализм призывает к признанию ограничений в строительстве демократизма: Today, a meaningful realism calls for recognizing the constraints on building democracy:
Отчет призывает к законной защите против классификации по национальным признакам. The report called for legislation to protect against ethnic profiling.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.